Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.791

Otros Tiempos (Intro)

Noriel

LetraSignificado

Other Times (Intro)

Otros Tiempos (Intro)

Mera, give me a break, give me a break, Rasta is calling meMera, dame un break, dame un break, que me está llamando Rasta
Hello?Hello?
Tell me, bro, what are you doing?Dímelo, bebo, ¿qué hace'?
Where are you hiding?¿Dónde 'tás metío'?

Crazy, here in the studio calm, finishing the albumLoco, aquí en el estudio tranquilo, terminando el disco
Hard, and who are you with there?Duro, ¿y con quién estás ahí?
I went with the guys, you know, with the usual onesFui con los muchacho', tú sabe', con los de siempre
With the usual ones, what the hell? Are you going to keep hanging out with that crew?¿Con los de siempre qué carajo? ¿Tú vas a seguir con el corillo ese?

How many times have I told you that you're going to work in the studio?¿Cuántas vece' te he dicho que para el estudio tú va' a trabajar?
You're a singer (Damn)Tú ere' un cantante (Diablo)
You're not from the street anymoreYa tú no ere' de la calle
Damn, bastard, are you going to start again?Diablo, cabrón, ¿va' a empezar otra ve'?

Start what, bastard? (Damn)¿A empezar qué, cabrón? (Diablo)
I've lived all that, I've been through thatYa yo he vivío' to' eso, ya yo pasé por ahí
I knowYo sé
This is not a damn jokeEsto no es un maldito chiste

Yes, I knowSí, lo sé
You come from where I come from, where the war never stops (Damn)Tú viene' de donde vengo yo, donde no para la guerra (Diablo)
Where betrayals continueDonde se siguen las traicione'
Where there's no order, where someone says a word and they respect itDonde no hay un orden que alguien ponga una palabra y la respeten

Uh-huhAjá
You know where we come from, right?Tú sabe' de dónde nosotro' venimo', ¿verdad?
Yes, I knowSí, yo sé
From Las Monja'De Las Monja'

One question, Nori: how many friends do you have left? Because I have none leftUna pregunta, Nori: ¿cuánto' amigo' a ti te quedan? Porque a mí no me queda ninguno
All mine are dead, is that what you want for yourself?To' los míos se murieron, ¿eso es lo mismo que tú quiere' para ti?
To go more than five years and when you sit down, you have no one by your side?¿Que pasen más de cinco año' y cuando te siente' no tenga' a ninguno al la'o?
Not even to remember the old times, or when you walked in the neighborhood laughing with themNi pa' recordar los viejo' tiempo, ni cuando caminaba' en el barrio riéndote con ello'

Or playing hide and seek, playing ball, basketball, right?O jugaban a esconcer, jugaban pelota, baloncesto, ¿ah?
Because I can't do that with anyonePorque yo no puedo hacer eso con nadie
Mine can be in heaven as in hellLos mío' pueden estar en el cielo como en el infierno
Do you want that same life? Do you want to continue in that?¿Tú quiere' esa misma vida? ¿Tú quiere' seguir en eso?

Because by the grace of God I'm alivePorque yo gracia' a Dio' estoy vivo
But I don't know if tomorrow you'll be as luckyPero yo no sé si mañana tú corra' con la misma suerte
Lucky? Bastard, that's not luck, bastard, that's playing alive¿Suerte? Cabrón, eso no es suerte, cabrón, eso es jugar vivo
And playing alive isY jugar vivo es

Having two combs tied with tape in case someone turns aroundTener dos peines amarrao' con tape por si alguien se va a virar
If the AK shouts, bastard, even the devil will shut upSi el AK grita, cabrón, hasta el diablo se va a callar
There are a hundred and something in the face or kidnapped we're going to chopSon ciento y pico en la cara o secuestrao lo vamo' a picar
So the bastard doesn't have a burial, or a mass or a funeralPa' que el cabrón no tenga entierro, ni misa ni funeral

These are other times, Rasta, things are differentSon otros tiempos, Rasta, las cosas son distintas
We go out with twenty cars, eighty demons for the trackSalimos veinte carros, ochenta demons pa' la pista
The street calls me, no need to insistLa calle me llama, no hace falta que insista
I don't know about yours, but my .40 invites youYo no sé la tuya, pero mi 40 te invita

I'm with the usual ones as alwaysYo ando con los de siempre como siempre
In the same neighborhood, on the same corner, nothing is differentEn el mismo barrio, en la misma esquina, nada es diferente
Rasta, we both go forwardRasta, nosotros dos vamos pa'l frente
Don't mess with me, everyone here kills peopleA mí que no me ronque nadie, que aquí to' el mundo mata gente

Here are guns with balls, rifles with balls, bullets with ballsAquí hay pistolas con cojones, rifles con cojones, balas con cojones
Bastard, you know what I'm talking aboutCabrón, tú sabes bien de lo que hablo
I kneel every day, I pray to God in the process, butMe arrodillo to' los días, a Dios le rezo en el proceso, pero
All my rifles inside have the devilTo' mis rifles por dentro tienen el diablo

He who is afraid to die, is afraid to killEl que tiene miedo a morir, le tiene miedo a matar
He who wants to know everything, wants to tell everythingEl que to' lo quiere saber, es que to' lo quiere contar
That's why, before asking, we're going to apply itPor eso, antes de preguntar se la vamo' a aplicar
Like the late Coco sticking it to the glass, brrComo hacía el difunto coco pegándosela al cristal, brr

I don't go with insecticidesYo no voy con insectería'
I said it once, I shit on the mother of whoever turns aroundYa lo dije una vez, me cago en la madre 'el que se vira
From the pigs, from the guards, from envyDe los puercos, de los guardias, de la envidia
Let everyone's mother cry, bastards, except mineQue llore la madre de to' el mundo, cabrones, menos la mía

Hahaha, let yours not cry?Jejeje, ¿qué no llore la tuya?
Your mom already had to cry onceYa a tu mamá le tocó llorar una ve'
Or did you forget when they killed your brother? Huh?¿O se te olvidó cuando mataron a tu hermano? ¿Ah?
Did you forget what you felt?¿Se te olvidó qué sentiste?
Did you forget, bastard?¿Se te olvidó, cabrón?

Tell me! Or do I have to remind you that when people die they can't turn back?¡Dime! ¿O te tengo que recordar que la gente cuando se muere no pueden virar pa'trá'?
This is not a PlayStation gameEsto no es juego de PlayStation
Here those who die don't turn backAquí los que se mueren no viran
Life is one, the street is not a jokeLa vida es una, la calle no es un chiste

He who dies, doesn't turn back, and he who turns back, diesEl que se muere, no vira, y el que se vira, se muere
I know what it's like to cry for losing the one you love the mostYo sé lo que es llorar por perder a quien más uno quiere
To never trust anyone who says they love youA nunca confiar en to' el que te dice que te quiere
If death is in a hurry, I'm going to make it waitSi la muerte tiene prisa, yo voy a hacer que se espere

He who fell, well, he fell, there's nothing else to sayEl que se cayó, pues se cayó, ya no hay más na' que hablar
Let him rest in peace, he knows we're going to avenge himQue descanse tranquilo, sabe que lo vamo' a vengar
I know where I'm going and I'm clear where I came fromYo sé pa' dónde voy y tengo claro de dónde salí
I swear to God that none of this will stay like thisTe lo juro por Dios que na' de eso se va a quedar así

I know you have your reasons, Rasta, and I respect themYo sé que tienes tus razones, Rasta, y te las respeto
And I thank God because he kept you safeY le doy gracias a Diosito porque te guardo completo
But in these times the world is full of snakesPero en esto' tiempo' el mundo de sabandija' está repleto
And we're going to break the mother of anyone who disrespects usY le vamo' a romper la madre a to' el que nos falte el respeto

Mera, Rasta, bastard, reallyMera, Rasta, cabrón, en verdad
I love you with balls and all, but I'm not going to say anything elseYo te amo con cojone' y to', pero yo no te vo' a decir más na'
You talk to these peopleHabla tú con esta gente
Mera, take, take, take, Rasta is thereMera, toma, toma, toma, que ahí está Rasta

Mera, Rasta, they say Nori is the kidMera, Rasta, ellos que Nori es el nene
This is loyalty, this is not newEsto es lealtad, esto no es de ahora
And they know it has always beenY ellos saben que siempre ha sido
Times change, but the story remains the sameLos tiempo' cambian, pero la historia sigue siendo la misma

There are those who live to narrate and we keep creating moviesHay uno' que viven pa' narrar y nosotro' seguimo' creando película
Hey, this is from 65 to Las Monja', daddy, they knowOye, esto es de la 65 a Las Monja', papi, ellos saben
Rasta, daddy, calm down, the kid is with usRasta, papi, tranquilo, el nene está con nosotro'
And whoever comes with a jump we're going to split them in halfY el que venga con un brinco lo vamo' a partir po'l medio

They know that we lift them off the ground when they get out of line, hahahaEllos saben que nosotro' sí que los levantamo' 'el piso cuando se nos salga de los cojone', jajaja
The BM, daddy, CaimitoLos BM, papi, Caimito
Mera, Nori, they know this is not crazyMera, Nori, ellos saben que esto no es a lo loco
That here the sticks sound toco-tocoQue aquí los palos suenan toco-toco

Sincerely, those from SanturceAtentamente, los de Santurce
Tell me, NorielDímelo, Noriel
Your brother R7 speaks to you from here in VenezuelaTe habla tu hermano R7 de aquí desde Venezuela
I speak to you from prisonDesde la prisión te hablo

From Venezuela to Puerto RicoDesde Venezuela hasta Puerto Rico
You don't rule anything else in Puerto Rico, daddy, you rule in VenezuelaTú no manda' na' má' en Puerto Rico, papi, mandas en Venezuela
In prison and on the streetEn la prisión y en la calle
For you we kill and eat the dead, you knowPor ti matamo' y comemo' el muerto, tú lo sabe'

Mera, Rasta, the usual one speaks to youMera, Rasta, te habla el de los de siempre
Daddy, you know that things are not as they used to be, now it's respect for respectPapi, ya tú sabe' que las cosa' ya no 'tán como ante', ahora esto es respeto por respeto
Let the kid break, he knows we're connected in all countries and we're not going to let it fallDeja al nene que rompa, que él sabe que nosotro' estamo' conectao' en to' los paíse' y no la vamo' a dejar caer
We're going up, DR and PR, one familyVamo' pa' encima, RD y PR, una sola familia

Mera, indicate, NorielMera, indica, Noriel
You know this family is not new, it's always beenTú sabe' que esta familia no es de ahora, esto es de siempre
And whoever breaks the word, will suffer the consequencesY el que rompa la palabra, va a sufrir las consecuencia'
From 65Los de la 65

Those who erase faces and names since the times of Marc El MostroLos que borran cara' y rostro' desde los tiempo' de Marc El Mostro
The warriors of MHLos guerrero' de MH
Sincerely, Dinero, the one who makes them fly straight in a stepball, son of a bitchAtentamente, Dinero, el que los pone a volar de frente en un stepball, hijueputa
Nah, nah, bro, take it easy, NoriNah, nah, bebo, dale tranquilo, Nori

I know who's going to get on and who's notYo sé quién a última quién son los que se van a montar y quiénes no
And I'll be in the front row, prra!Y yo voy a estar en primera fila, ¡prra!
Hahaha, su!Jajaja, ¡su!
Boy, Rasta, stay calm, heheChico, Rasta, 'tate tranquilo, jeje
We finished the album, heYa terminamo' el disco, je
Now let these sons of bitches grab thisAhora que se agarren esto' hijos de puta

No-No-NorielNo-No-Noriel


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noriel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección