Traducción generada automáticamente

1994
Norma Jean
1994
1994
No hay otra historia que estaThere's no other story but this
Siempre es algoIt's always something
La mano forzando palos en sus radiosThe hand forcing sticks into its spokes
Durmiendo por un día o cinco minutosSleeping for a day or sleep for five minutes
Pero solo por un día o dos si tienes suerteBut only for a day or two if you're lucky
Mira, vendí mi tabla por veinte pesosSee, I sold my board for twenty bucks
Porque no quería romperme el brazo'Cause I didn't want to break my arm
Guarda las cuerdasSave the strings
Y ahora es comoAnd now it's like
Las canciones enojadas me hacen sentir peorAngry songs make me feel worse
Las canciones felices me hacen sentir como un mentirosoHappy songs make me feel like a liar
Soy un chico de los 90I'm a 90s kid
Soy, soy de los sonidos de paredes huecas y escalones de segunda mano empinadosI'm, I'm from the sounds of hollow walls and steep secondhand steps
Desde abajo de las escalerasFrom below the stairs
Flotando sobre los escenarios de ladrilloHovering above the brick stages
Las láminas de plástico no mantienen fuera el fríoPlastic sheets don't keep out the cold
Duele, duele, duele, dueleIt hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Juro por Dios que dueleI swear to God it hurts
Si empeora por empeorarIf it comes worse for worse
Tengo un millón en la pila y siempre uno en la cavidadI got a million in the stack and always one in the cavity
Creo que estoy presenciando el fin del mundo y me gustaI, I think I'm witnessing the end of the world and I like it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Norma Jean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: