Traducción generada automáticamente

Le chant du désert
Claude Nougaro
El canto del desierto
Le chant du désert
En el desierto de papelDans le désert du papier
En el desierto de papel blancoDans le désert du papier blanc
Mis viejos camellos de palabras naveganMes vieux chameaux de mots naviguent
Cruzando a veces los huesosCroisant parfois les ossements
De un poema muerto de cansancioD'un poème mort de fatigue
Tengo sedJ'ai soif
Beduino quemado por el deslumbranteBédouin brûlé par l'aveuglant
Neón de un vacío, ducha secaNéon d'un néant, sèche douche
Camino, camino, hundiéndomeJe marche, marche, m'ensablant
Un bozal de tinta en la bocaUn bâillon d'encre sur la bouche
Tengo sedJ'ai soif
Hay bocas oasisIl est des bouches oasis
Encantadas de frases frescasTout enchantées de phrases fraîches
La mía chupa el suplicioLa mienne suce le supplice
De una lengua que se deshidrataD'une langue qui se dessèche
¿Por qué me he, ay, ayPourquoi me suis-je, ah là là
Aventurado entre estas dunas?Aventuré parmi ces dunes?
Creía encontrar a AláCroyais j'y rencontrer Allah
Su burnús de luna llena?Son burnous en bure de Lune?
Él me habría dicho: Tu sed me agradaIl m'aurait dit: Ta soif me plaît
Aquí está mi cantimplora de agua mentalVoici ma gourde d'eau mentale
Entonces habría bebido los versosAlors j'eusse bu les couplets
De una canción fundamentalD'une chanson fondamentale
Una canción infinitaUne chanson à l'infini
De un aliento nuevo rompiendo estas bodasD'un souffle neuf brisant ces noces
Que nos hacen nacer en un nidoQui nous font naître dans un nid
Alucinado de picos ferocesHalluciné de becs féroces
Una canción sacada de otro lugarUne chanson puisée ailleurs
Que de la letanía de nuestras quejasQu'à la litanie de nos plaintes
Mezclada con los himnos sepulturerosMêlée aux hymnes fossoyeurs
En el pulmón de las guerras santasDans le poumon des guerres saintes
Una canción calmando la sedUne chanson calmant la soif
De nuestras sedes finalmente inundadasDe nos soifs enfin inondées
Sí, que una lluvia finalmente nos cubraOui qu'une pluie enfin nous coiffe
Con una cabellera de ideasD'une chevelure d'idées
Ideas dictadas para salirIdées dictées pour en sortir
De nuestros matrimonios y sus divorciosDe nos mariages et leurs divorces
De nuestros verdugos y sus mártiresDe nos bourreaux et leurs martyrs
De nuestros contratos y sus quiebrasDe nos contrats et leurs entorses
De nuestros salam, salamalecsDe nos salam, salamalecs
En la cima seca de nuestros poderesAu sommet sec de nos puissances
Cuando nuestros hijos chasquean el picoQuand nos enfants claquent du bec
En la patria de la inocenciaDans la patrie de l'innocence
Tengo sed, sedJ'ai soif, soif
Y aquí estoy frente a ustedesEt me voici là devant vous
Hermanos humanos, meta de mi carreraFrères humains, but de ma course
Los dedos extendidos como agujerosLes doigts tendus comme des trous
Hacia la luz de una fuenteVers la lumière d'une source
Tengo sedJ'ai soif
Fuente, canto fuenteSource, chant source
Surge, surge, surgeJaillis, jaillis, jaillis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude Nougaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: