Traducción generada automáticamente

Não Se Esqueça de Mim
NOVA ÆON
Vergiss mich nicht
Não Se Esqueça de Mim
Am Anfang waren wir nur Freunde, alles schien so klarNo começo, éramos apenas amigos, tudo parecia tão certo
Lächeln und Gespräche, Momente ohne Gewicht, alles so offenSorrisos e conversas, momentos sem peso, tudo tão aberto
Doch die Zeit brachte ein neues, unerwartetes GefühlMas o tempo trouxe um sentimento novo, inesperado
Und jetzt bleibt nur die tiefe, kalte StilleE agora, tudo que resta é o silêncio profundo e gelado
Du warst anders, dachte ich, du warst besondersVocê era diferente, eu pensei, você era especial
Doch kaum öffnete ich mich, wurde alles banalMas bastou eu me abrir, e tudo se tornou banal
Du hast mich behandelt, als hätten wir nie existiertVocê me tratou como se nunca tivéssemos existido
Als wäre jede Erinnerung nur ein verlorenes EchoComo se cada lembrança fosse apenas um eco perdido
Ich erinnere mich an unsere Pläne, an die Versprechen einer ZukunftLembro dos nossos planos, das promessas de um futuro
An die Vertrautheit, die uns verband, an die so reine ZuneigungDa cumplicidade que nos unia, do carinho tão puro
Doch die Zeit verging, und unsere Freundschaft zerbrachMas o tempo passou, e a nossa amizade se desfez
Jetzt bleiben nur Echos von dem, was einst unsere Zeit warAgora restam apenas ecos do que um dia foi nossa vez
Du bist hier, doch scheinst so fern (oh-oh)Você está aqui, mas parece tão distante (oh-oh)
Ein Freund, ein Fremder, eine KonstanteUm amigo, um estranho, uma constante
Die Sehnsucht frisst mich auf, Nacht und Tag (oh-oh)A saudade me consome, noite e dia (oh-oh)
Und ich wollte nur die Zeit zurückdrehen, für immer mit dirE eu só queria voltar no tempo, para sempre contigo
Wir treffen uns, doch jeder an seinem eigenen OrtNos encontramos, mas cada um no seu próprio canto
Versuchen das Leere zu verstehen, diesen so großen MissklangTentando entender o vazio, esse descompasso tanto
Die Wahrheit ist, dass unsere Freundschaft auf dem Weg verloren gingA verdade é que nossa amizade se perdeu no caminho
Und ich vermisse diese Verbindung, diese ZuneigungE eu sinto falta daquela conexão, daquele carinho
Ich erinnere mich an unsere Pläne, an die Versprechen einer ZukunftLembro dos nossos planos, das promessas de um futuro
An die Vertrautheit, die uns verband, an die so reine ZuneigungDa cumplicidade que nos unia, do carinho tão puro
Doch die Zeit verging, und unsere Freundschaft zerbrachMas o tempo passou, e a nossa amizade se desfez
Jetzt bleiben nur Echos von dem, was einst unsere Zeit warAgora restam apenas ecos do que um dia foi nossa vez
Du bist hier, doch scheinst so fern (Oh-oh)Você está aqui, mas parece tão distante (Oh-oh)
Ein Freund, ein Fremder, eine KonstanteUm amigo, um estranho, uma constante
Die Sehnsucht frisst mich auf, Nacht und Tag (Oh-oh)A saudade me consome, noite e dia (Oh-oh)
Und ich wollte nur die Zeit zurückdrehen, für immer mit dirE eu só queria voltar no tempo, para sempre contigo
Wirst du eines Tages zurückblicken? (Oh-oh)Será que algum dia você vai olhar para trás? (Oh-oh)
(Wirst du merken, wie sehr ich immer noch hoffe?)(Será que você percebe o quanto eu ainda espero?)
Und sehen, was du auf diesem Weg des Friedens verloren hast? (Oh-oh)E ver o que perdeu nessa estrada de paz? (Oh-oh)
(Manchmal ist das, was wir zurücklassen, das, was am schwersten im Herzen wiegt)(Às vezes, o que deixamos para trás é o que mais pesa no coração)
Ich bleibe hier, warte auf eine Chance, ein Wort? (Oh-oh)Eu fico aqui, esperando uma chance, uma palavra? (Oh-oh)
(Warten ist das Einzige, was mir bleibt, wenn die Stille alles ist, was ich habe)(Esperar é a única coisa que me resta, quando o silêncio é tudo o que tenho)
Doch die Distanz zwischen uns wächst nur, wie eine Klinge? (Oh-oh)Mas a distância entre nós só cresce, como uma navalha? (Oh-oh)
(Das, was trennt, kann verletzen, doch es ist die Abwesenheit, die schmerzt)(O que separa pode ferir, mas é a ausência que faz doer)
Im Grunde bleibt nur eine tiefe StilleNo fundo, o que resta é um silêncio profundo
Ungesagte Worte, Gefühle, die untergehenPalavras não ditas, sentimentos que afundam
Jeder Schritt von dir, der sich von mir entferntCada passo seu que se distância do meu
Ist wie eine offene Wunde, die die Zeit nicht geheilt hatÉ como uma ferida aberta, que o tempo não curou
Es gibt keinen Kontakt mehr, nur ein fernes EchoNão há mais contato, só um eco distante
Das Gefühl des Verlustes ist konstant, erdrückendA sensação de perda é constante, esmagante
(Die Schmerzen sind konstant, ich vermisse, was unser war)(A dor é constante, sinto falta do que era nosso)
(Die Sehnsucht tut weh, mehr als ich ertragen kann)(A saudade dói, mais do que eu posso suportar)
Du bist hier, doch scheinst so fern (oh-oh)Você está aqui, mas parece tão distante (oh-oh)
Ein Freund, ein Fremder, eine KonstanteUm amigo, um estranho, uma constante
Die Sehnsucht frisst mich auf, Nacht und Tag (oh-oh)A saudade me consome, noite e dia (oh-oh)
Und ich wollte nur die Zeit zurückdrehen, für immer mit dirE eu só queria voltar no tempo, para sempre contigo
AbschlussEncerramento
Für immer mit dir (oh-oh)Para sempre contigo (oh-oh)
Doch gibt es einen Weg zurück? Ich kann nur hoffenMas será que há volta? Eu só posso esperar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NOVA ÆON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: