Traducción generada automáticamente
Sommerabend
Novalis
Noche de verano
Sommerabend
Fue en una noche de veranoEs war an einem Sommerabend
cuando se sentó junto al mar soloals er so saß am Meer allein
los últimos rayos débiles del soldie letzten schwachen Sonnenstrahlen
se estrelló contra las olas para dormirwiegten in den Wellen zum Schlaf sich ein
A través de las cuerdas de su pechoDurch die Saiten seiner Brust
un viento cálido verano dibujazieht ein warmer Sommerwind
el susurro silencioso de las olas del mardas leise Flüstern der Meereswogen
rápidamente cojo sus extremidadeserlahmt seine Glieder geschwind
Lejos de él, este mundo yaceFernab von ihm liegt diese Welt
que él ha elegido para vivirdie er zum Leben auserkoren
pero demasiado lejosjedoch allzu weit entfernt
mentiras tesoros escondidos de élliegen schätze, die ihm verborgen
Suavemente lo envuelve esta nocheGanz sanft umhüllt ihn diese Nacht
que hace que sus ojos sean más pesadosdie seine Augen schwerer macht
como en una tumba profundawie in eine tiefe Gruft
luego cae en un sueño tranquilofällt er dann in ruhigen Schlaf
Ahora ve el futuroDie Zukunft sieht er nun
envuelto en la noche oscurain die dunkle Nacht gehüllt
Una voz resuena desde lejosEine Stimme von fern her hallt
el momento está cerca de actuar prontodie Zeit ist nah, zu handeln bald
El día es como la nocheDer Tag ist wie die NAcht
que te hace sombríoder dich trübselig macht
quieres vivir en alegríawillst du in Freuden leben
también debes dar amormußt du auch Liebe geben
Ahora está buscando una manera deEr sucht nun einen Weg
entender a las personasum die Menschen zu verstehen
en todos sus caminosauf allen seinen Wegen
sólo quiere darles alegríawill er nur Freude ihnen geben
Al marHinunter in das Meer
hundido del horror actualversank der Gegenwart Grauen
y ahora puede con confianzaund er kann nun getrost
mirar hacia el futuroin die Zukunft schauen
Un nuevo día se rompió para élEin neuer Tag brach für ihn an
se alegró de la vida otra vezer war des Lebens wieder froh
saltó y se regocijóer sprang umher und freute sich
¿por qué no siempre fue así?warum war es denn nicht immer so
Consoletemente la vida progresaGetrost das Leben schreitet
a la vida eternazum ewigen Leben hin
ensanchado por brasas internasvon innerer Glut geweitet
Nuestro significado es transfiguradoverklärt sich unser Sinn
El mundo estelar fluiráDie Sternenwelt wird zerfließen
al vino de oro de la vidazum goldenen Lebenswein
los disfrutaremoswir werden sie genießen
y ser estrellas tú mismound selber Sterne sein



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Novalis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: