Transliteración y traducción generadas automáticamente
Telepathy
Obey Me!
Télépathie
Telepathy
Eh, pour toi, qu'est-ce qui est
なあ おまえにとっての
nā omae ni totte no
vraiment important ?
だいじなものってなに
daijina mono tte nani?
Maintenant, même si je le prends,
いま それをとっても
ima sore o tottemo
j'aimerais le savoir.
しりたいのに
shiritai no ni
Je suis encore là, dans mes rêves,
まだね てるよ ゆめのなか
mada ne teru yo yume no naka
avec qui je suis, je me demande.
だれといるのかな
dare to iru no ka na
Hein ? Non, attends, dans mes rêves,
ん? いや まてよ ゆめのなか
n? iya mateyo yume no naka
j'suis peut-être même en train de dormir.
でさえねてるかも
de sae neteru kamo
C'est trop paresseux, c'est pas juste,
たいだすぎて ずるいけど
taida sugite zurui kedo
mais ça me va quand même.
それはそれでいいね
sore wa sore de ī ne
Oh, t'aimer.
oh, loving you
oh, loving you
La la, dans le monde entier,
la la, せかいじゅう
la la, sekaijū
plein de charmes qui font tourner les têtes.
ふりむかせるみりょくがいっぱいだな
furimuka seru miryoku ga ippaida na
Quand je cligne des yeux, c'est trop rapide,
まばたきするとうとすぎる
mabataki suru tōto sugiru
tout ça rien que pour moi.
おれにだけにぜんぶ
ore ni dake ni zenbu
Hé, pour moi, c'est
ねえ、ぼくにとっての
nē, boku ni totte no
un caprice spécial.
とくべつなわがまま
tokubetsu na wagamama
Maintenant, même si je le prends,
いま それをとっても
ima sore wo tottemo
j'aimerais que tu le fasses.
たのみたいのに
tanomitai no ni
Encore en train de manger, dans mon ventre,
またたべてるはらのなか
mata tabe teru hara no naka
qu'est-ce qui se passe ?
どうなっているのさ
dō natte iru no sa
Avant que la somnolence ne s'installe,
ねむけがさくるまえに
nemuke ga sa kuru mae ni
j'aimerais que tu me le dises.
きかせてほしいけど
kikasete hoshī kedo
Ça va prendre un moment,
しばらくはかかりそう
shibaraku wa kakari sou
peut-être que je vais me coucher un peu.
ちょっとよこになるか
chotto yoko ni naru ka
Oh, ressens-moi.
Oh, feeling me
Oh, feeling me
La la, c'est fou,
la la, どうかしてる
la la, dōka shiteru
dans cet univers, tout le monde devient fou.
いがうちゅう みんなむちゅうになるね
i ga uchū minna muchū ni naru ne
La gentillesse est bonne, les muscles sont l'ambiance,
やさしさがgood、きんにくがmood
yasashisa ga good, kinniku ga mood
tout ça rien que pour moi.
ぼくにだけにぜんぶ
boku ni dake ni zenbu
Bells, peut-être que cette chanson
べるさ、もしかしてこのきょく
"beru sa, moshikashite kono kyoku
parle de moi.
ぼくのことうたってない
boku no koto utattenai?"
Hein ? Ça ne peut pas être vrai.
ん? そんなわけないだろ
"hm? son'na wake naidaro
Ah... j'ai envie de manger des chips.
ああ…ちずばががたべたい
ah... chizubaga ga tabetai
Allons à la belle fête.
べるふぇかいにいこう
berufe kai ni ikou"
Tu es en train de manger aussi.
もたべてるじゃん
"mo tabe terujan"
Cela dit, toi, cette chanson,
それはそうと、おまえ、このきょく
"sore wa so to, omae, kono kyoku
parle de moi, non ?
おれのことうたってるあだろ
ore no koto utatteruadaro?"
La la, dans le monde entier,
la la, せかいじゅう
la la, sekaijū
plein de charmes qui font tourner les têtes.
ふりむかせるみりょくがいっぱいだな
furimuka seru miryoku ga ippaida na
Quand je cligne des yeux, c'est trop rapide,
まばたきするとうとすぎる
mabataki suru tōto sugiru
tout ça rien que pour moi.
おれにだけにぜんぶ
ore ni dake ni zenbu
La la, c'est fou,
la la, どうかしてる
la la, dōka shiteru
dans cet univers, tout le monde devient fou.
いがうちゅう みんなむちゅうになるね
i ga uchū minna muchū ni naru ne
La gentillesse est bonne, les muscles sont l'ambiance,
やさしさがgood、きんにくがmood
yasashisa ga good, kinniku ga mood
tout ça rien que pour moi.
ぼくにだけにぜんぶ
boku ni dake ni zenbu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Obey Me! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: