Traducción generada automáticamente

Il voulait de l'eau
Pascal Obispo
Quería agua
Il voulait de l'eau
Él era de un puebloIl était d'un village
Donde la lluvia se había calladoOù la pluie s'était tue
Donde ni siquiera los espejismosOù même les mirages
Habían bebido lo suficienteN'avaient pas assez bu
Hacía demasiado calorIl faisait bien trop chaud
En este mundo perdidoDans ce monde perdu
El niño estaba de másL'enfant était de trop
Y el agua ya no fluíaEt l'eau ne coulait plus
Quería aguaIl voulait de l'eau
Para que un barco lo vieraPour qu'un bateau le voie
Nadar en las olasNager dans les flots
Le hubiera gustado esoIl aurait aimé ça
Quería aguaIl voulait de l'eau
Para poder vivir allíPour pouvoir vivre là
Seguir los arroyosSuivre les ruisseaux
Y vivir como túEt vivre comme toi
Al beber el polvoA boire la poussière
¿Qué nos convertimos allá?Que devient-on là-bas ?
¿Hay una oraciónY a-t-il une prière
Que ellos no conocerían?Qu'ils ne connaîtraient pas ?
Pero en este suelo áridoMais sur ce sol aride
Donde nada creceráOù rien ne poussera
Tenemos los ojos tan vacíosOn a les yeux si vides
Que el agua no fluyeQue l'eau ne coule pas
Quería aguaIl voulait de l'eau
Para que un barco lo vieraPour qu'un bateau le voie
Nadar en las olasNager dans les flots
Le hubiera gustado esoIl aurait aimé ça
Quería aguaIl voulait de l'eau
Para vivir como yoPour vivre comme moi
Seguir los arroyosSuivre les ruisseaux
Hasta en los deltasJusque dans les deltas
Él era de un puebloIl était d'un village
Que la lluvia no ha vistoQue la pluie n'a pas vu
Donde el mar es de arenaOù la mer est de sable
En esta balsa perdidaSur ce radeau perdu
Y para tener menos calorEt pour avoir moins chaud
Se fue sin míIl est parti sans moi
Cada niño está de másChaque enfant est de trop
Cuando el agua ya no fluyeQuand l'eau ne coule plus
NoNon
Quería aguaIl voulait de l'eau
Para poder vivir allíPour pouvoir vivre là
Quería aguaIl voulait de l'eau
Para su balsa de maderaPour son radeau de bois
Deslizarse sobre las olasGlisser sur les flots
Le hubiera gustado esoIl aurait aimé ça
Beber de los arroyosBoire dans les ruisseaux
En la arena, alláSur le sable, là-bas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascal Obispo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: