Transliteración y traducción generadas automáticamente

Love Story Wa Totsuzen Ni
Oda Kazumasa
Un Amor Que Surgió de Repente
Love Story Wa Totsuzen Ni
No sé qué decir mientras el tiempo pasa
何から伝えればいいのかわからないまま時は流れて
Nani kara tsutaereba ii no ka wakaranai mama toki wa nagarete
Solo palabras comunes que aparecen y desaparecen
浮かんでは消えてゆくありふれた言葉だけ
Ukande wa kiete yuku arifureta kotoba dake
Porque eres tan maravilloso
君があんまり素敵だから
Kimi ga anmari suteki dakara
No puedo decir simplemente que te quiero
ただ素直に好きと言えないで
Tada sunao ni suki to ienai de
Probablemente pronto la lluvia cesará y nosotros estaremos al atardecer
たぶんもうすぐ雨もやんで二人黄昏
Tabun mou sugu ame mo yande futari tasogare
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
あの日あの時あの場所で君に会えなかったら
Ano hi ano toki ano basho de kimi ni aenakattara
Seguiríamos siendo dos desconocidos para siempre
僕らはいつまでも見知らぬ二人のまま
Bokura wa itsumademo mishiranu futari no mama
No me dejaré llevar por palabras dulces que alguien me diga
誰かが甘く誘う言葉にもう心揺れたりしないで
Dare ka ga amaku sasou kotoba ni mou kokoro yuretari shinai de
Aunque duela, mi corazón no se dejará atar de esa manera
切ないけどそんな風に心は縛れない
Setsunai kedo sonna fuu ni kokoro wa shibarenai
Mañana, seguramente te querré más que hoy
明日になれば君をきっと今よりもっと好きになる
Ashita ni nareba kimi o kitto ima yori motto suki ni naru
Todo eso trascenderá el tiempo dentro de mí
そのすべてが僕の中で時を超えてゆく
Sono subete ga boku no naka de toki o koete yuku
Me convertiré en tus alas, te protegeré siempre
君のために翼になる君を守り続ける
Kimi no tame ni tsubasa ni naru kimi o mamori tsuzukeru
Seré el viento suave que te envuelve
柔らかく君を包むあの風になる
Yawarakaku kimi o tsutsumu ano kaze ni naru
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
あの日あの時あの場所で君に会えなかったら
Ano hi ano toki ano basho de kimi ni aenakattara
Seguiríamos siendo dos desconocidos para siempre
僕らはいつまでも見知らぬ二人のまま
Bokura wa itsumademo mishiranu futari no mama
Detendré las palabras que mueven tu corazón, te abrazaré
今君の心が動いた言葉止めて肩を寄せて
Ima kimi no kokoro ga ugoita kotoba tomete kata o yosete
No olvidaré este día, no te dejaré ir con nadie más
僕は忘れないこの日を君を誰にも渡さない
Boku wa wasurenai kono hi o kimi o dare ni mo watasanai
Me convertiré en tus alas, te protegeré siempre
君のために翼になる君を守り続ける
Kimi no tame ni tsubasa ni naru kimi o mamori tsuzukeru
Seré el viento suave que te envuelve
柔らかく君を包むあの風になる
Yawarakaku kimi o tsutsumu ano kaze ni naru
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
あの日あの時あの場所で君に会えなかったら
Ano hi ano toki ano basho de kimi ni aenakattara
Seguiríamos siendo dos desconocidos para siempre
僕らはいつまでも見知らぬ二人のまま
Bokura wa itsumademo mishiranu futari no mama
No me dejaré llevar por palabras dulces que alguien me diga
誰かが甘く誘う言葉に心揺れたりしないで
Dare ka ga amaku sasou kotoba ni kokoro yuretari shinai de
Seré el viento que te envuelve
君を包むあの風になる
Kimi o tsutsumu ano kaze ni naru
Si no te hubiera conocido ese día, a esa hora, en ese lugar
あの日あの時あの場所で君に会えなかったら
Ano hi ano toki ano basho de kimi ni aenakattara
Seguiríamos siendo dos desconocidos para siempre
僕らはいつまでも見知らぬ二人のまま
Bokura wa itsumademo mishiranu futari no mama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oda Kazumasa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: