
Che la jardinero ha nde la yvoty
Odilio Román Y Los Románticos
El Jardín del Amor: Un Romance en Guaraní
La canción "Che la jardinero ha nde la yvoty" de Odilio Román Y Los Románticos es una hermosa expresión de amor y devoción, escrita en guaraní, un idioma indígena de Paraguay. La letra describe la relación entre el cantante, quien se ve a sí mismo como un jardinero, y su amada, a quien compara con una flor. Esta metáfora central del jardinero y la flor es una representación poética del cuidado y la atención que el amor requiere para florecer.
El cantante expresa su deseo de proteger y nutrir a su amada, asegurándose de que su amor no se marchite. La repetición de la idea de "rohetū" (te beso) y "ani nde piru" (para que no te marchites) refuerza el compromiso del jardinero de mantener viva la belleza y la vitalidad de su flor. Esta imagen es poderosa, ya que sugiere que el amor es un acto continuo de dedicación y esfuerzo, similar al trabajo de un jardinero que cuida de su jardín.
Además, la canción refleja una conexión íntima y personal, donde el cantante desea que su amor sea un secreto compartido solo entre ellos dos. La mención de los padres de la amada y el deseo de no ser descubiertos añade un elemento de complicidad y aventura al romance. Este aspecto de la canción resalta la emoción y el riesgo que a menudo acompañan a los amores jóvenes y apasionados, haciendo de esta canción una celebración del amor en su forma más pura y sincera.
El significado de esta letra fue generado automáticamente.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odilio Román Y Los Románticos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: