Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32

Drama na fazenda

Odilon Ramos

Letra

Drama en la granja

Drama na fazenda

La tarde estaba cayendo, despachada
A tarde descambava, despacito,

En un ritmo lento de un buey manso
Numa morosidade de boi manso;

El sol se dirigía al descanso
O sol se encaminhava pro descanso

En tu campamento en el cojín
No seu acampamento na coxilha...

El ganado siguió tu rastro
O gado percorria sua trilha

Todos los días, en dirección al corral
Cotidiana, no rumo do curral;

Y se podía oír cantar en el esto
E ouvia-se cantar no matagal,

¿Un sabi? ¿Uniendo a tu familia? a
Um sabi?eunindo sua fam?a.

En el campo, ¿un solit de deseo? él
No campo, um quero-quero solit?o

¿Gritaste sin que te lo dijeran? BA
Gritou sem que lhe dessem aten?,

¿Qué hay del búho en el muero?
E a coruja pousada no moir?

Cantaba en silencio, en un tono de mal augurio
Cantou baixinho, em tom de mau agouro

¿En que rompiste en matrimonio? un lloro
Nisso rompeu no casar?um choro,

¿Qué diablos? al amanecer? ¡El peonato!
Que p?m alvoro?a peonada!

Fue la señora la que, desesperada
Era a patroa que, desesperada

¡Gritando, causando ese estallido!
Aos gritos, provocava aquele estouro!

¡Rita, mi Rita se ha ido!
A Rita, se sumiu a minha Rita!

Fue como tirar piedra a Lixiguana
Foi como jogar pedra em lixiguana...

¿Y encima de un pi? en el viento
E por cima um pi?eio ventana,

Dije: «¿La Flor? ¿O no significa? ¿Viniste al galp?
Disse: "o Flor?io n?veio pro galp?

¿Qué hay de la peonesa mirando el patr?
E a peonada olhando pro patr?

Él entendió lo que había pasado
Compreendeu o que tinha acontecido...

Y la mirada de la vieja taura
E o olhar do velho taura enfurecido,

¿Previo que iba a haber una revuelta?
Prenunciou que ia haver revolu?...

¿Rita era la Rel? iba de la granja
A Rita era a rel?ia da fazenda;

Una delicia de belleza y amabilidad
Um mimo de lindeza e de bondade,

Un toque de poesía y suavidad
Um toque de poesia e suavidade

En la dura vida que vivió allí
Na vida rude em que ali se vivia,

Se levantó temprano todo el día
Levantava cedinho todo o dia,

Mató y habló con la peonesa
Mateava e conversava com a peonada.

¿No fue así? querido y respetado
Ela era t?querida e respeitada,

Rita, entonces Rita, ¡quién sabía!
A Rita, logo a Rita quem diria!...

¿Flor? io fue el más guapo de campeones
Flor?io era o mais guapo dos campeiros

Por eso fue nombrado capataz
Por isso foi nomeado capataz.

¿ME REFIERO? Odos conocía su cartel
J?odos conheciam seu cartaz

¿En una cúpula, en La? o marca?
Numa doma, no la?ou marca?.

¿Era estimado como un hermano?
Era estimado assim como um irm?..

Y me gustaba Rita, si lo supieras
E gostava da Rita, se sabia,

Pero nunca pensaste que sería un día
Mas nunca se pensou que fosse um dia,

¿Robar t? pronto la hija de la patr?
Roubar t?logo a filha do patr?

La voz fuerte cortó los pensamientos
A voz forte cortou os pensamentos,

¿Como un trov? en la tarde soleada!
Como um trov?na tarde ensolarada!

Extiende la peonad
Mandando se espalhar a peonada,

¡Y tráelos a ambos, vivos o muertos!
E que trouxessem os dois, mortos ou vivos!

Y todos cabalgaron, pensadosos
E todos cavalgaram, pensativos,

Cada uno por un camino diferento
Cada um por caminho diferente,

Cada uno que desea íntimamente
Cada um desejando, intimamente,

¿O SEA? Nunca encuentre a un par de fugitivos
N?achar nunca o par de fugitivos...

La barra rosada del sol salió
A barra cor de rosa do sol posto,

¿Todavía decoraste el c? ¿Quiero decir? Occidente
Enfeitava ainda o c?l?o poente;

Soplaba un viento caliente, casi caliente
Soprava um vento morno, quase quente,

Un buen viento en la tarde para ver?
Um vento bom de tarde de ver?..

¿De repente me hizo eco? ¿La gorra?
De repente, ecoou l?o cap?

¡El disparo de un disparo, y otro más!
O estampido de um tiro, e outro mais!

Y pronto, el galope de los animales
E logo, o galopar dos animais

¿De los Fs? ¿Estás buscando esa terrible?
Dos pe?buscando aquela dire?...

Los encontraron muertos juntos
Acharam os dois mortos, bem juntinhos,

¿Rita y Flor? , lado a lado
A Rita e o Flor?io, lado a lado,

Mezclando tu sangre derramada
Misturando seu sangue derramado.

¿Y la noche los cubrió con tu v?
E a noite os encobriu com o seu v?

¿Un pie? mayor quitándose al tipo?
Um pe?mais velho tirando o chap?

Se arrodilló junto a los fallecidos
Ajoelhou-se ao lado dos defuntos,

Y él dijo: «Dios mío, toma estos dos juntos
E pediu: "Meus Deus, recebe estes dois juntos",

¿En esta gran granja a? el c
Nesta fazenda grande a?o c?...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odilon Ramos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção