Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.536

La Porti Un Bacione a Firenze

Odoardo Spadaro

Letra

Significado

Give a Big Kiss to Florence

La Porti Un Bacione a Firenze

Give a big kiss to Florence!Porti un bacione a Firenze!
Oh! Oh!Oh! Oh!

I left one morning by steam,Partivo una mattina co' vapore,
and a beautiful girl came up to me.e una bella bambina gli arrivò.
Seeing me, she says: Excuse me sir!Vedendomi la fa: Scusi signore!
Forgive me, it's about flowers, yes I know.Perdoni, l'è di' ffiore, sì lo so.
She goes home happily, I can see it well,Lei torna a casa lieto, ben lo vedo,
and I ask her a small favor.ed un favore piccolo gli chiedo.

Give a big kiss to Florence,La porti un bacione a Firenze,
which is my cityche l'è la mia città
that I always carry in my heart.che in cuore ho sempre qui.
Give a big kiss to Florence,La porti un bacione a Firenze,
I work only to see it again one day.lavoro sol per rivederla un dì.

I'm the daughter of an emigrant,Son figlia d'emigrante,
that's why I'm far away,per questo son distante,
I work because one day I'll return home.lavoro perchè un giorno a casa tornerò.
Give a big kiss to Florence:La porti un bacione a Firenze:
if I see her again, I'll return it.se la rivedo, glielo renderò.

Beautiful girl! I replied then.Bella bambina! Le ho risposto allora.
I will bring your kiss home.A' ccasa il tuo bacione porterò.
And for peace of mind from this moment,E per tranquillità fin da quest'ora,
I will keep it locked on the journey.in viaggio chiuso a chiave lo terrò.
But as soon as I arrive home, I swear to you,Ma appena giunto a' ccasa te lo giuro,
the kiss towards the sky will go for sure.il bacio verso i' ccielo andrà sicuro.

I bring your kiss to FlorenceIo porto il tuo bacio a Firenze
which is your cityche l'è la tua città
and it's also mine.ed anche l'è di me.
I bring your kiss to FlorencePorto il tuo bacio a Firenze
and I will never, ever forget you.nè mai, giammai potrò scordarmi te.

You're the daughter of an emigrant,Sei figlia d'emigrante,
that's why you're far away,per questo sei distante,
you work because one day you'll return home.lavori perchè un giorno a' ccasa tornerai.
I bring your kiss to FlorencePorto il tuo bacio a Firenze
and from Florence you will receive many kisses.e da Firenze tanti baci avrai.

This story is true and if it weren't,L' è vera questa storia e se la un fosse,
it could pass for true, just becausela può passar pe' vera, sol perchè
I know well the tears and how much coughingso bene i' lucciconi e quanta tosse
those who are far from their homeland have.gli ha chi distante dalla Patria gli è.
So every Florentine who is far away,Così ogni fiorentino ch'è lontano,
seeing you leave will whisper softly:vedendoti partir ti dirà piano:

Give a big kiss to Florence,La porti un bacione a Firenze,
which is my cityche l'è la mia città
that I always carry in my heart.che in cuore ho sempre qui.
Give a big kiss to Florence,La porti un bacione a Firenze,
I work only to see it again one day.lavoro sol per rivederla un dì.

Our little townLa nostra cittadina
gossipy and pretty,pettegola e carina,
has so many years, yetla ci ha tant'anni, eppure
it never ages.la un n'invecchia mai.
I bring kisses to FlorenceIo porto bacioni a Firenze
from all the Florentines I met.di tutti i fiorentini che incontrai.

Florence, oh my city!Firenze, oh mia città!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Odoardo Spadaro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección