Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 926

Volksmusik Ist International

Oesch's Die Dritten

Letra

La música popular es internacional

Volksmusik Ist International

La música folclórica está en—, yodellingVolksmusik ist in-, jodeln
Internacional, [yodelling]International, [jodeln]
Música que entra en la sangre, yodellingMusik die geht ins Blut, jodeln
Ella también hace bien a nuestros corazones, yodellingSie tut auch unsern Herzen gut, jodeln

En cualquier caso, la música popular es internacionalAuf jeden Fall ist Volksmusik international
En nuestra Suiza y Tirol del SurIn unserer Schweiz und Südtirol
La música se reproduce en todas partesMusiziert wird überall
En cualquier caso, la música popular es internacionalAuf jeden Fall ist Volksmusik international
En Alemania o AustriaIn Deutschland oder Österreich
En ninguna parte suena igualNirgends klingt sie gleich

En Suiza, yodelling con ÖrgeliIn der Schweiz wird gejodelt mit Örgeli dazu
Ya sea polka o vals, en menor o mayorOb Polka oder Walzer, in Moll oder in Dur
En Tirol del Sur, las canciones suenan maravillosamenteIn Südtirol erklingen die Lieder wunderschön
Desde la hermosa Casa y desde el Bergeshöh'nVon der schönen Heimat und von den Bergeshöh'n

Donde suene la músicaWo immer auch Musik erklingt
Dónde cantar cancionesWo man Lieder singt
Allí el corazón está en casaDort ist das Herz zuhaus

En cualquier caso, la música popular es internacionalAuf jeden Fall ist Volksmusik international
En nuestra Suiza y Tirol del SurIn unserer Schweiz und Südtirol
La música se reproduce en todas partesMusiziert wird überall
En cualquier caso, la música popular es internacionalAuf jeden Fall ist Volksmusik international
En Alemania o AustriaIn Deutschland oder Österreich
En ninguna parte suena igualNirgends klingt sie gleich

En Alemania, se realiza música, desde Baviera hasta KielIn Deutschland musiziert man, von Bayern bis nach Kiel
Como si [?] Bailando a la canción del marineroAls würden [?] Tanzen bis hin zum Seemannslied
[?], UN [?] sonido[?], Ein [?] erschallt
Esta es la música de Austria que deleita a todosDas ist Musik aus Österreich, die ein jeden freut

Donde suene la músicaWo immer auch Musik erklingt
Dónde cantar cancionesWo man Lieder singt
Allí el corazón está en casaDort ist das Herz zuhaus

En cualquier caso, la música popular es internacionalAuf jeden Fall ist Volksmusik international
En nuestra Suiza y Tirol del SurIn unserer Schweiz und Südtirol
La música se reproduce en todas partesMusiziert wird überall
En cualquier caso, la música popular es internacionalAuf jeden Fall ist Volksmusik international
En Alemania o AustriaIn Deutschland oder Österreich
En ninguna parte suena igualNirgends klingt sie gleich

De cada país, una pequeña piezaVon jedem Land, ein kleines Stück
Esta buena música folclóricaDieser guten Volksmusik
Con sentimiento y mucho sentimientoMit Gefühl und viel Gespür
Abre cualquier puertaÖffnet sie jede Tür
De cada país, una pequeña piezaVon jedem Land, ein kleines Stück
Esta buena música folclóricaDieser guten Volksmusik
Entonces da todo el asuntoGibt dem Ganzen dann
El sonido maravillosoDen wunderbaren Klang

Escrita por: Composer Melanie Oesch & Alois Guggi / Lyricist Regina Guggi / Melanie Oesch & Alois Guggi / Written By Regina Guggi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oesch's Die Dritten y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección