Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 869

Volksmusik Ist International

Oesch's Die Dritten

Letra

La música popular es internacional

Volksmusik Ist International

La música folclórica está en—, yodelling
Volksmusik ist in-, jodeln

Internacional, [yodelling]
International, [jodeln]

Música que entra en la sangre, yodelling
Musik die geht ins Blut, jodeln

Ella también hace bien a nuestros corazones, yodelling
Sie tut auch unsern Herzen gut, jodeln

En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

En nuestra Suiza y Tirol del Sur
In unserer Schweiz und Südtirol

La música se reproduce en todas partes
Musiziert wird überall

En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

En Alemania o Austria
In Deutschland oder Österreich

En ninguna parte suena igual
Nirgends klingt sie gleich

En Suiza, yodelling con Örgeli
In der Schweiz wird gejodelt mit Örgeli dazu

Ya sea polka o vals, en menor o mayor
Ob Polka oder Walzer, in Moll oder in Dur

En Tirol del Sur, las canciones suenan maravillosamente
In Südtirol erklingen die Lieder wunderschön

Desde la hermosa Casa y desde el Bergeshöh'n
Von der schönen Heimat und von den Bergeshöh'n

Donde suene la música
Wo immer auch Musik erklingt

Dónde cantar canciones
Wo man Lieder singt

Allí el corazón está en casa
Dort ist das Herz zuhaus

En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

En nuestra Suiza y Tirol del Sur
In unserer Schweiz und Südtirol

La música se reproduce en todas partes
Musiziert wird überall

En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

En Alemania o Austria
In Deutschland oder Österreich

En ninguna parte suena igual
Nirgends klingt sie gleich

En Alemania, se realiza música, desde Baviera hasta Kiel
In Deutschland musiziert man, von Bayern bis nach Kiel

Como si [?] Bailando a la canción del marinero
Als würden [?] Tanzen bis hin zum Seemannslied

[?], UN [?] sonido
[?], Ein [?] erschallt

Esta es la música de Austria que deleita a todos
Das ist Musik aus Österreich, die ein jeden freut

Donde suene la música
Wo immer auch Musik erklingt

Dónde cantar canciones
Wo man Lieder singt

Allí el corazón está en casa
Dort ist das Herz zuhaus

En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

En nuestra Suiza y Tirol del Sur
In unserer Schweiz und Südtirol

La música se reproduce en todas partes
Musiziert wird überall

En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international

En Alemania o Austria
In Deutschland oder Österreich

En ninguna parte suena igual
Nirgends klingt sie gleich

De cada país, una pequeña pieza
Von jedem Land, ein kleines Stück

Esta buena música folclórica
Dieser guten Volksmusik

Con sentimiento y mucho sentimiento
Mit Gefühl und viel Gespür

Abre cualquier puerta
Öffnet sie jede Tür

De cada país, una pequeña pieza
Von jedem Land, ein kleines Stück

Esta buena música folclórica
Dieser guten Volksmusik

Entonces da todo el asunto
Gibt dem Ganzen dann

El sonido maravilloso
Den wunderbaren Klang

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Composer Melanie Oesch & Alois Guggi / Lyricist Regina Guggi / Melanie Oesch & Alois Guggi / Written By Regina Guggi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oesch's Die Dritten e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção