Traducción generada automáticamente
Volksmusik Ist International
Oesch's Die Dritten
La música popular es internacional
Volksmusik Ist International
La música folclórica está en—, yodelling
Volksmusik ist in-, jodeln
Internacional, [yodelling]
International, [jodeln]
Música que entra en la sangre, yodelling
Musik die geht ins Blut, jodeln
Ella también hace bien a nuestros corazones, yodelling
Sie tut auch unsern Herzen gut, jodeln
En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
En nuestra Suiza y Tirol del Sur
In unserer Schweiz und Südtirol
La música se reproduce en todas partes
Musiziert wird überall
En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
En Alemania o Austria
In Deutschland oder Österreich
En ninguna parte suena igual
Nirgends klingt sie gleich
En Suiza, yodelling con Örgeli
In der Schweiz wird gejodelt mit Örgeli dazu
Ya sea polka o vals, en menor o mayor
Ob Polka oder Walzer, in Moll oder in Dur
En Tirol del Sur, las canciones suenan maravillosamente
In Südtirol erklingen die Lieder wunderschön
Desde la hermosa Casa y desde el Bergeshöh'n
Von der schönen Heimat und von den Bergeshöh'n
Donde suene la música
Wo immer auch Musik erklingt
Dónde cantar canciones
Wo man Lieder singt
Allí el corazón está en casa
Dort ist das Herz zuhaus
En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
En nuestra Suiza y Tirol del Sur
In unserer Schweiz und Südtirol
La música se reproduce en todas partes
Musiziert wird überall
En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
En Alemania o Austria
In Deutschland oder Österreich
En ninguna parte suena igual
Nirgends klingt sie gleich
En Alemania, se realiza música, desde Baviera hasta Kiel
In Deutschland musiziert man, von Bayern bis nach Kiel
Como si [?] Bailando a la canción del marinero
Als würden [?] Tanzen bis hin zum Seemannslied
[?], UN [?] sonido
[?], Ein [?] erschallt
Esta es la música de Austria que deleita a todos
Das ist Musik aus Österreich, die ein jeden freut
Donde suene la música
Wo immer auch Musik erklingt
Dónde cantar canciones
Wo man Lieder singt
Allí el corazón está en casa
Dort ist das Herz zuhaus
En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
En nuestra Suiza y Tirol del Sur
In unserer Schweiz und Südtirol
La música se reproduce en todas partes
Musiziert wird überall
En cualquier caso, la música popular es internacional
Auf jeden Fall ist Volksmusik international
En Alemania o Austria
In Deutschland oder Österreich
En ninguna parte suena igual
Nirgends klingt sie gleich
De cada país, una pequeña pieza
Von jedem Land, ein kleines Stück
Esta buena música folclórica
Dieser guten Volksmusik
Con sentimiento y mucho sentimiento
Mit Gefühl und viel Gespür
Abre cualquier puerta
Öffnet sie jede Tür
De cada país, una pequeña pieza
Von jedem Land, ein kleines Stück
Esta buena música folclórica
Dieser guten Volksmusik
Entonces da todo el asunto
Gibt dem Ganzen dann
El sonido maravilloso
Den wunderbaren Klang
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oesch's Die Dritten e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: