Traducción generada automáticamente

Oslo In The Summertime
Of Montreal
Oslo en verano
Oslo In The Summertime
Oslo en verano nadie puede conciliar el sueño,Oslo in the summertime nobody can fall asleep,
Miro por la ventana desde mi cama,I'm staring out the window from my bed,
A las 4 a.m. el sol está arriba,At 4 a.m. the sun is up,
mira el cielo salpicado de gaviotas y cuervos cacareando,look the sky is pepppered with sea birds and with crows all cackeling,
¿QUÉ?HVA?
En el tre Heimdalsgate,Up in tre ten Heimdalsgate,
Nina y yo burlándonos de los futbolistas en Rudolph Neilson Plass,me and Nina making fun of footballers in Rudolph Neilson Plass,
Practico mi noruego con pobres camareras desconcertadas,I practice my norwegian on poor beffudeled waitresses,
que sacuden la cabeza completamente perdidas,who shake their heads completely at a loss,
Oslo en verano las calles están extrañamente tranquilas porque,Oslo in the summertime the streets are strangely quite 'cause,
todos están de vacaciones,everyone's away on holiday,
¿QUÉ?HVA?
Oslo en verano,Oslo in the summertime,
los niños pakistaníes juegan encerrados en el patio todo el día,Pakistani children play locked inside of the courtyard all day,
Gente bonita por todas partes, bronceados de lámpara solar y cabello rubio,Pretty people everywhere sun lamp tans and flaxen hair,
Solo dile al estadounidense que no mire fijamente,Just tell the American not to stare,
¿QUÉ?HVA?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: