Traducción generada automáticamente
59
59
¿Has dicho lo suficiente?Have you said enough?
¿Suficiente para lastimar a alguien? ¿hacerlos sentir solos?Enough to hurt someone? make them feel alone?
¿Gritando sobre herencia, desperdiciando todo el tiempo de televisión?Hollering about heritage, wasting all the t.v. time?
¿Por algo que alguien dijo antes de que yo estuviera vivo?Because of something that someone said before i was alive
Para agregar insulto a la ignorancia, crees que siempre tienes la razónTo add insult to the ignorance, you think you're always right
¿Cómo puedes dormir por la noche cuando estás arruinando la vida de la gente?How can you sleep at night when your running people's lives
Míralos, ¿puedes decir qué hay en su corazón?Take a look at them, can you tell what's in their heart?
(coros)(chorus)
Es 1999, no 59It's 1999 no '59
Pon tu confianza en la ignorancia, tan ciegaPut your trust in ignorance - so blind
No importa de qué color, clase o credo seasIt doesn't matter what color, class or creed you are
Creo que he dicho lo suficienteI think i've said enough



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Officer Negative y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: