Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.545
Letra

Significado

Apoptose

Apoptosis

Le moment tant attendu est enfin là, ne sois pas triste, chérie
訪れるべき時が来た もしその時は悲しまないでダーリン
otozurerubeki toki ga kita moshi sonotoki wa kanashimanaide daarin

Tu es devenue si merveilleuse qu'il est temps d'en parler
こんな話をそろそろしなくちゃならないほど素敵になったね
konna hanashi o sorosoro shinakucha naranai hodo suteki ni natta ne

N'aie pas trop peur de cet avenir qui fait trembler, chérie
恐れるに足る将来にあんまりひどく怯えないでダーリン
osoreruru ni taru shourai ni anmari hidoku obienaide daarin

C'est moi qui suis terrifiée, je ne peux pas m'en empêcher
そう言った私の方こそ怖くてたまらないけど
sou itta watashi no hou koso kowakute tamaranai kedo

Les adieux se rapprochent inévitablement
さよならはいつしか確実に近づく
sayonara wa itsushika kakujitsu ni chikazuku

Les feuilles mortes et les cigales font face au ciel
落ち葉も空と向き合う蝉も
ochiba mo sora to mukiau semi mo

Ils ont vécu dans le même monde que nous, de la même manière
私たちと同じ世界を同じように生きたの
watashitachi to onaji sekai wo onaji you ni ikita no

Ce soir encore, la direction des cloches sonne
今宵も鐘が鳴る方角は
koyoi mo kane ga naru hougaku wa

Tout est silencieux, comme après une fête
お祭りの後みたいに沈まり返ってる
omatsuri no ato mitai ni shizumari kaetteru

Nous nous pressons d'aller le plus loin possible
なるべく遠くへ行こうと私たちは焦る
narubeku toku e yukou to watashitachi wa aseru

Dans cette ville de semblables, avec nos cœurs vides, maintenant
似た者同士の街の中 空っぽ同士の胸で今
nitamono doushi no machi no naka karappo doushi no mune de ima

Nous accélérons nos battements, courant vers l'avenir, vers le moment des adieux
鼓動を強めて未来へとひた走る別れの時など
kodou wo tsuyomete mirai e to hita hashiru wakare no toki nado

Pour ne pas avoir honte de nos yeux, nous nous répétons cela
目の恥じにも映らないようにそう言い聞かすように
me no haji ni mo utsuranai you ni sou iikikasu you ni

Sans même s'en rendre compte, quelque part, la douleur commence à s'installer
いつの間にやらどこかが絶えず痛み出し 運ざりし
itsunomaniyara dokoka ga taezu itamidashi unzari shite shimau ne

La quantité de gâteau avec des bougies augmente, mais on peut de moins en moins le finir
ろうそくの増えたケーキも食べ切れる量は減り続けるし
rousoku no fueta keeki mo tabekireru ryou wa heritsuzukerushi

Après avoir soufflé, enveloppés
吹き消した後で包まれた
fukikeshita ato de tsutsumareta

Je me demande si ce bonheur finira un jour
この幸せがいつか終わってしまうなんて
kono shiawase ga itsuka owatte shimau nante

C'est trop, je pourrais pleurer dans les bras de quelqu'un
あんまりだって誰かに泣きすがりそうになるけど
anmari datte darekarе ni naki sugari sou ni naru kedo

Les adieux se rapprochent inévitablement
さよならはいつしか確実に近づく
sayonara wa itsushika kakujitsu ni chikazuku

Les écoles et les gares se dégradent
校舎も駅も古びれてゆく
kousha mo eki mo furubiretе yuku

Nous savons bien que nous en faisons partie
私たちも同じことだってちゃんと分かっちゃいるよ
watashitachi mo onaji koto datte chanto wakacchairu yo

Ce soir encore, dans le salon sans lumière
今宵も明かりのないリビングで
koyoi mo akari no nai ribingu de

Je croise des souvenirs, portant le poids de l'angoisse
思い出とふいに出くわしやるせなさを背負い
omoide to fui ni dekuwashi yarusenasa wo seoi

Je bois jusqu'à la dernière goutte, le verre est teinté de rouge
水を飲み干し深紅にグラスが横たわる
mizu o nomihoshi shinku ni gurasu ga yokotawaru

Dans nos cœurs vides, dans la chambre de ceux qui ne dorment pas, maintenant
空っぽ同士の胸の中 眠れぬ同士の部屋で今
karappo doushi no mune no naka nemurenu doushi no heya de ima

La vie, couverte de gouttes d'eau, termine cette journée
水滴のついた命が今日を終える
suiteki no tsuita inochi ga kyou wo oeru

Perdue dans un monde qui tourne la page sans explication
解説もないまま次のページをめくる世界に戸惑いながら
kaisetsu mo nai mama tsugi no peeji wo mekuru sekai ni tomadoi nagara

Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah

Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah

Ce soir encore, la direction des cloches sonne
今宵も鐘が鳴る方角は
koyoi mo kane ga naru hougaku wa

Tout est silencieux, comme après une fête
お祭りの後みたいに沈まり返ってる
omatsuri no ato mitai ni shizumari kaetteru

Pour apaiser notre impatience, nous prions ensemble
焦りを薄め合うように私たちは祈る
aseri o usumeau you ni watashitachi wa inoru

Dans cette ville de semblables, avec nos bras vides, maintenant
似た者同士の街の中 空っぽ同士の腕で今
nitamono doushi no machi no naka karappo doushi no ude de ima

Sans aucune hésitation, je te prends dans mes bras
ためらいひとつもなくあなたを抱き寄せる
tamerai hitotsu mo naku anata wo idakiyoseru

Jusqu'au moment des adieux
別れの時まで
wakare no toki made

Pour ne pas aimer ou tomber amoureux, nous nous répétons cela
ひとときだって愛し惚れないようにそう言い聞かすように
hitotoki datte aishisobirenai you ni sou iikikasu youni

Le moment tant attendu est enfin là, ne sois pas triste, chérie
訪れるべき時が来た もしその時は悲しまないでダーリン
otozurerubeki toki ga kita moshi sono toki wa kanashimanaide daarin

Le matin arrive, je peux enfin dormir un peu.
もう朝になるね やっと少しだけ眠れそうだよ
mou asa ni naru ne yatto sukoshi dake nemure sou da yo

Escrita por: Satoshi Fujihara. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Pietro. Subtitulado por Ammy. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Official HIGE DANdism y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección