Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 3.919
Letra

Significado

Laughter

Laughter

Peeking into the mirror, I can't find a single feather
鏡の中を覗いても羽根一つも見つからないけど
Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranai kedo

But I can hear the chirping of birds longing for the sky
空を待ちこがれた鳥のせかすような囀りが聞こえる
Sora wo machikogareta tori no sekasu yōna saezuri ga kikoeru

I've decided to break free from this abrasive city
鉄砂紙みたいな街を抜け出すことに決めたよ今
Tetsugōshi mitaina machi wo nukedasu koto ni kimetayo ima

I'll only accept words and feelings that try to hold me back
それを引き止める言葉も気持ちだけ受け取るよ
Sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoruyo

Thank you very much
どうもありがとう
Dōmo arigatō

Things to lose or give up
失うものや諦めるものは
Ushinau mono ya akirameru mono wa

Certainly all seem to shine
確かにどれも輝いて見えるけど
Tashika ni dore mo kagayaite mierukedo

But I chose for myself
計りにかけた自分で選んだ
Hakari ni kaketa jibun de eranda

To discard the right to regret
悔やむ権利を捨て去ってた
Kuyamu kenri wo sutesatteta

Will my wings move? Can I really fly?
翼は動きますか本当に飛べますか
Tsubasa wa ugokimasu ka hontōni tobemasu ka

Without saying yes or no, I gazed straight at the sky
YesもNoも言わずに真っすぐに空を見てた
Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora o miteta

The bird's name broke the laughter cage
鳥の名前はラフターケージを壊した
Tori no namae wa rafutā kēji wo kowashita

Not yes or no, just bursting out with a voice
YesでもNoでもなくて飛び出し度はし出る声だけで
Yes de mo No de mo nakute tobi dai do hashai deru koe dake de

The me from yesterday, hugging my knees
膝を抱えた昨日までの自分を
Hiza wo kakaeta kinō made no jibun wo

Overcame the laughter and kept singing
乗り越えたラフターキョウも歌い続けた
Norikoeta rafutā kyō mo utaitsuzuketa

A song to declare victory to myself
自分自身に勝利を告げるための歌
Jibun jishin ni shōri wo tsugeru tame no uta

Questioning the true righteousness in the strength of the wind
本当の正しさってものを風の強さに問いつめられて
Hontō no tadashi sa tte mono wo kaze no tsuyo sa ni toitsumerarete

Sometimes straying from the path into other birds' routes
行くべき道はそれて他の鳥の航路へ迷い込むこともある
Yukubeki michiwa sorete hoka no tori no kōro e mayoikomu koto mo aru

In the turbulence, searching for glimmers of light
乱気流の中でさざめく光の粒を探してほら
Rankiryū no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite hora

Even if it was a detour, I'll imagine
たとえ曲がいものだったとしても自分にとっての
Tatoe magaimonodatta toshite mo jibun nitotte no

What is right for me and cherish it
正しさを想像してみるよ大事にするよ
Tadashi sa wo sōzō shitemiruyo daiji ni suruyo

Not a person of integrity, nor a successful one
人格者でわなく成功者でもなく
Jinkakusha de wanaku seikōsha de monaku

I just want to be someone who can always be proud of the present
いつでも今を誇れる人でありたい
Itsu de mo ima wo hokoreru hitodearitai

Embracing such hopes and drawing a vision of the future
そんな希望抱き未来図を描き
Sonna kibō idaki miraizu wo egaki

I want to live without letting go
手放さず生きていたいだけ
Tebanasazu ikiteitai dake

Can you see reality? Can you guarantee it?
現実は見えますか保証はできますか
Genjitsu wa miemasu ka hoshō wa dekimasu ka

Without being able to say yes or no, I was stuck in the past
YesもNoも言えずに答えに詰まってた過去を
Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteta kako wo

The laughter that carried me on its back overturned expectations
背に乗せたラフター予想をくつがえした
Se ni noseta rafutā yosō wo kutsugaeshita

It's not about the goal or the distance, but the voice that constantly echoed
ゴールや距離ではなくて絶えず響いてた声こそが
Gōru ya kyori de wa nakute taezu hibīteta koe koso ga

That light that turned into a searchlight on lonely nights
孤独な夜にサーチライトにしてたあの光だった
Kodokuna yoru ni sāchiraito ni shiteta ano hikaridatta

I finally realized now
今やっと気づいた
Ima yatto kizuita

In an unprecedented heavy rain, the umbrella is meaningless
前例のない大雨に傘の意味をなさない
Zenrei no nai ōame ni kasa no imi wo nasanai

But my heart still burns
それでも胸は熱くなって
Soredemo mune wa atsuku natte

Flapping faster than the roar of the sea, stronger than lightning
海鳴りよりも強く稲妻よりも早く
Uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku

Taking flight towards battle
羽ばたいて戦闘目指して
Habataite sentō mezashite

Will my wings move? Can I really fly?
翼は動きますか本当に飛べますか
Tsubasa wa ugokimasu ka hontōni tobemasu ka

Without saying yes or no, I gazed straight at the sky
YesもNoも言わずに真っすぐに空を見てた
Yes mo No mo iwazu ni massuguni sora wo miteta

The bird's name broke the laughter cage
鳥の名前はラフターケージを壊した
Tori no namae wa rafutā kēji wo kowashita

Not yes or no, just excited to fly with that voice
YesでもNoでもなくて飛びたいとはしゃいでる声だけで
Yes de mo No de mo nakute tobitai to hashaideru koe dake de

The me from yesterday, hugging my knees
膝を抱えた昨日までの自分を
Hiza wo kakaeta kinō made no jibun wo

Overcame the laughter and kept singing
乗り越えたラフターキョウも歌い続けた
Norikoeta rafutā kyō mo utaitsuzuketa

A song to declare victory to myself
自分自身に勝利を告げるための歌
Jibun jishin ni shōri wo tsugeru tame no uta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Official HIGE DANdism y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección