Transliteración y traducción generadas automáticamente

Same Blue
Official HIGE DANdism
Die gleiche Blaufärbung
Same Blue
Ich konnte meinen Kopf nicht sortieren am Morgen
気持ちの整理がつかないままの朝に
kimochi no seiri ga tsukanai mama no asa ni
packte all das Durcheinander in meine Tasche
散らかったそれを鞄に詰め込んだ
chirakatta sore wo kaban ni tsumekonda
Klar, ich bin nicht mehr der, der ich mal vor dir war
やっぱり僕はあなたの前の僕は
yappari boku wa anata no mae no boku wa
Die Worte, die ich dir geben wollte, kann ich nicht sagen
渡したい言葉なんて渡せないまま
watashitai kotoba nante watasenai mama
Ich wollte in der einsamen Nacht alles ausbreiten
1人の夜に中身を広げようとして
1-ri no yoru ni nakami wo hirogeyou to shite
Mein Herz schmerzte und brannte unerträglich
胸の奥がひりついてたまらなかった
mune no oku ga hiritsuite tamaranakatta
Die Liebe, die ich für dich empfinde, die Gedanken daran
好きな想いがあなたを好きという想いが
suki na omoi ga anata wo suki to iu omoi ga
waren einfach zu schwer und wucherten über
あまりにも嵩張ってたから
amari ni mo kasubatte ta kara
Die Tage, die nah und doch so fern waren, machten mir schwindelig
近くて遠い日々に眩暈がした
chikakute tooi hibi ni memai ga shita
Schwankend zwischen Traurigkeit und Freude hin und her
落ち込んで浮かれての寒暖差に
ochikonde ukarete no kandansa ni
Diese Last, die in mir wuchs und gefärbt war
染められて増えていたこの重みを
somerarete fuete ita kono omomi wo
wollte ich unbedingt festhalten
絶対に離したくないと
zettai ni hanashitakunai to
auch wenn es wehtat, schrie ich innerlich danach
胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた
mune wa itai kuse ni sou sakende shimatte ita
Im Frühling sah ich dich
春の中 あなたを見た
haru no naka anata wo mita
Ich war verzaubert von dem Sommer, der uns umgab
見惚れていた夏模様の中で
miorete ita natsu moyou no naka de
Mein Herz wuchs im blauen Glanz gegen die veränderte Stadt
移ろう街と逆に 青のまま募る心
utsurou machi to gyaku ni ao no mama noboru kokoro
Der Herbsthimmel, vermischt mit Schnee
秋の空 雪が混じった
aki no sora yuki ga majitta
All das passte so gut zusammen
その全てがとても似合っていた
sono subete ga totemo niatte ita
Ich verliebe mich, als würde ich durch eine hektische Welt laufen,
よそ見する暇もない忙しい世界を走るように恋をしている
yosomi suru hima mo nai isogashii sekai wo hashiru you ni koi wo shite iru
innerhalb der Saison, die du bist
あなたという季節の中で
anata to iu kisetsu no naka de
Ich versuchte, auch nur ein wenig von dem, was fehlte, zu reduzieren
足りないものを少しでも減らそうとして
tarinai mono wo sukoshi demo herasou to shite
Doch während ich mich anstrengte, wurde es nur noch mehr
力んで余計にいくつも増えたりして
rikinde yokei ni ikutsu mo fuetari shite
Klar, ich bin nicht der, der dich liebt,
やっぱり僕じゃあなたを好きな僕じゃ
yappari boku ja anata wo suki na boku ja
Ich habe nicht mal das Recht, mich anzupassen
釣り合いたがる資格もないよなあ
tsuriai tagaru shikaku mo nai yo naa
All die Dinge, die ich eigentlich sagen wollte
あれだけ用意した伝えたかったこと
are dake youi shita tsutaetakatta koto
wurden von verschiedenen Seiten gestört
色んな自分に邪魔をされた
ironna jibun ni jama wo sareta
In meiner Tasche hin und her wogend, noch mehr aufblähend
鞄の中で揺れ拗れてさらに膨れ
kaban no naka de yurejigire soshite sara ni fukure
Die Gedanken, die ich verbarg, nicht einmal Narben werden konnten
傷跡にさえなれずに隠し持った想いたちが
kizuato ni sae narenu ni kakushi motta omoi tachi ga
an dem Tag, an dem sie überliefen, wollte ich sie dir richtig bringen
溢れることを選んだ日はちゃんと届けたい
afureru koto wo eranda hi wa chanto todoketai
in dein Herz hinein
あなたの心の中へ
anata no kokoro no naka e
Im Frühling sah ich dich
春の中 あなたを見た
haru no naka anata wo mita
Ich war verzaubert von dem Sommer, der uns umgab
見惚れていた夏模様の中で
miorete ita natsu moyou no naka de
Mein Herz wuchs im blauen Glanz gegen die veränderte Stadt
移ろう街と逆に青のまま募る心
utsurou machi to gyaku ni ao no mama noboru kokoro
Der Herbsthimmel, vermischt mit Schnee
秋の空 雪が混じった
aki no sora yuki ga majitta
All das passte so gut zusammen
その全てがとても似合っていた
sono subete ga totemo niatte ita
Ich verliebe mich, als würde ich durch eine hektische Welt laufen,
よそ見する暇もない忙しい世界を走るように恋をしている
yosomi suru hima mo nai isogashii sekai wo hashiru you ni koi wo shite iru
trage die Unreife, die im blauen Dunst getrübt und klar ist
青のまま濁って澄んで大きな未熟さを背負って
ao no mama nigitte sunde ookina mijukusa wo seotte
Möchte auch morgen schnaufen müssen
明日も息を切らしたい
ashita mo iki wo kirashitai
in dieser wirbelnden Welt, in der du bist
あなたの居る目まぐるしい世界で
anata no iru memagurushii sekai de
innerhalb der Saison, die du bist.
あなたという季節の中で
anata to iu kisetsu no naka de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Official HIGE DANdism y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: