Traducción generada automáticamente
Le Soldat de Marsala
Ogéret Marc
De Soldaat van Marsala
Le Soldat de Marsala
We waren met duizend manNous étions au nombre de mille
Gekomen uit Italië en verderVenus d'Italie et d'ailleurs
Garibaldi, in SiciliëGaribaldi, dans la Sicile
Leidde ons als schuttersNous conduisait en tirailleurs
Op een dag was ik alleen in de vlakteJ'étais un jour seul dans la plaine
Toen ik recht tegenover me vondQuand je trouve en face de moi
Een soldaat van nog geen twintigUn soldat de vingt ans à peine
Die de kleuren van de koning droegQui portait les couleurs du roi
Ik zie zijn geweer naar beneden gaanJe vois son fusil se rabattre
Dat was zijn recht, ik laad de mijneC'était son droit, j'arme le mien
Hij doet vier stappen, ik doe vier stappenIl fait quatre pas, j'en fais quatre
Hij richt slecht, ik richt goed.Il vise mal, je vise bien.
Ah! Vervloekt zij de oorlogAh ! Que maudite soit la guerre
Die zulke klappen doet gevenQui fait faire de ces coups-là
Schenk in mijn glasQu'on verse dans mon verre
De wijn van Marsala!Le vin de Marsala !
Hij draaide zich omIl fit demi-tour sur lui-même.
Waarom in hemelsnaam miste hij mij?Pourquoi diable m'a-t-il raté ?
Arm vent! Hij was bleekPauvre garçon ! il était blême
Ik sprong op hem af.Vers lui je me précipitai.
Ah! Ik zong geen overwinningAh ! je ne chantais pas victoire
Maar vroeg hem om vergevingMais je lui demandai pardon
Hij had dorst, ik liet hem drinkenIl avait soif, je le fis boire
In één teug leegdronk hij mijn kan.D'un trait il vida mon bidon.
Toen leunde ik hem tegen een boomPuis je l'appuyai contre un arbre
En veegde zijn koude voorhoofd af.Et j'essuyai son front glacé.
Zijn voorhoofd voelde al als marmerSon front sentait déjà le marbre
Als hij maar slechts gewond was...S'il pouvait n'être que blessé...
Ah! Vervloekt zij de oorlogAh ! Que maudite soit la guerre
Die zulke klappen doet gevenQui fait faire de ces coups-là
Schenk in mijn glasQu'on verse dans mon verre
De wijn van Marsala!Le vin de Marsala !
Ik wilde zijn wond verbindenJe voulus panser sa blessure
Ik opende zijn witte uniformJ'ouvris son uniforme blanc
De kogel, zonder spettersLa balle, sans éclaboussure
Was van het hart naar de flank gegaan.Avait passé du coeur au flanc.
Tussen het laken en het hemdEntre le drap et la chemise
Zag ik het portret in kleurJe vis le portrait en couleurs
Van een vrouw, oud en goed gekleedD'une femme vieille et bien mise
Die met zachtheid glimlachte.Qui souriait avec douceur.
Sindsdien heb ik geleefd, God weet hoe,Depuis, j'ai vécu Dieu sait comme,
Maar zolang dit moet durenMais tant que cela doit durer
Zal ik de jonge man zien stervenJe verrai mourir le jeune homme
En de goede dame huilen.Et la bonne dame pleurer.
Ah! Vervloekt zij de oorlogAh ! Que maudite soit la guerre
Die zulke klappen doet geven!Qui fait faire de ces coups-là !
Neem mijn glas mee!Qu'on emporte mon verre !
Het was in Marsala.C'était à Marsala.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ogéret Marc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: