Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 219

White Shadow Waltz

Okkervil River

Letra

Vals de la Sombra Blanca

White Shadow Waltz

Abandonada por todos sus admiradores,Abandoned by all her admirers,
salvaje Vals de la Sombra Blancawild White Shadow Waltz
se queda sola en una escalera al final del pasillo,stands alone on a stair down the hall,
a punto de tropezar y caer.just one slip from a trip and a fall.

En una fría mañana, sosteniendo su encendedor,In a cold morning, holding her lighter,
la pálida Vals de la Sombra Blanca se agita, titubea,wan White Shadow Waltz stirs, sputters,
y se detiene. Luego despierta, vacilaand stalls. Then wakes, wavers
y atraviesa sus paredes de prisión.and walks right through her prison walls.

Ella dice, 'Suena el timbre.She says, "The doorbell is ringing.
Ve a ver quién es.Go see who it is.
Nuestra pequeña isla se hunde en la niebla...'Our little island's sinking into mist..."

----

Llegó un día. Pasó una noche. Amaneció.A day came. A night went. It lightened.
Un animal abrió su camino,An animal broke his way out,
se arrastró entre una multitud dispersa,moped through a scattering crowd,
y regresó a su caparazón de circo.and crawled back to his circus shell.

Y rodeando a los clientes gritones del zoológicoAnd circling the zoo's screaming clients
estaba la Vals de la Sombra Blanca,was White Shadow Waltz,
sorda a sus jadeos y llamados desgarrados.deaf to their torn breaths and calls.
(Espera, mira más de cerca... apenas se está moviendo.)(Wait, take a look closer... he's hardly moving at all.)

Ella dice, 'Alguien está tocando la puerta,She says, "There's someone is knocking,
ve a ver quién es.go see who it is.
Nuestro pequeño mundo se está sacudiendo...Our little world is shaking...
Supongo que nuestro pequeño mundo se está rompiendo...'I guess our little world is breaking..."

----

En presencia de todos nuestros despreciadoresIn the presence of all our despisers
titubearemos y nos arrastraremos a la cama.we'll falter and crawl to the bed.
El mundo es una sombra negra desangrada.The world is a black shadow bled.
¿Y qué es esta melodía en mi cabeza?And what is this tune in my head?

Ella dice:She says:
'Solo es el viento blanco cuando gime.'"It's just the white wind when it whimpers."
'Solo es la lluvia negra cuando arrecia.'"It's just the black rain when it squalls."
'Solo es carne blanca silbando un vals.'"It's just white meat whistling a waltz."
'Solo son nueve manos limpiando una sombra blanca de las paredes.'"It's just nine hands wiping a white shadow off of the walls."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Okkervil River y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección