Traducción generada automáticamente
Petit Pierrot
Oldelaf et Monsieur D
Pequeño Pierrot
Petit Pierrot
Tu infancia no siempre fue fácilTon enfance n'a pas toujours été rose
Cuando naciste, tu padre salía de una cirrosisQuand t'es né, ton père sortait d'une cirrhose
Y cuando, bebé, llorabas en tu parque,Et quand, bébé, tu pleurais dans ton parc,
¡Y te daba una cachetada!Y t'filait une claque !
{Estribillo}{Refrain}
Pequeño Pierrot,Petit Pierrot,
No eres guapoTu n'es pas beau
Pobre chico,Pauvre petit,
Tu mejilla se sonrojaTa joue rougit
Luego en la escuela, tampoco fue genial,Puis à l'école, ce fut pas l'pied non plus,
Porque en el patio, la cosa estaba tensaCar dans la cour, c'était un peu tendu
Cuando gritabas: '¡Soy Goldorak!'Quand tu criais : "C'est moi, Goldorak !"
¡Te llevabas una cachetada!Tu t'mangeais une claque !
{Repetir estribillo}{Au refrain}
Entonces ibas a ver al médico escolar,Alors t'allais voir le méd'cin scolaire,
Luc Ballouchard, un tipo siniestro,Luc Ballouchard, un type patibulaire,
Le decías: 'Me siento un poco mal'Tu lui disais : "J'me sens un p'tit peu patraque"
¡Una cachetada!Une claque !
- ¡Oh no!- Oh non !
Pequeño Pierrot,Petit Pierrot,
No eres guapo - ¡Pero no es mi culpa!Tu n'es pas beau - Mais ce n'est pas de ma faute !
Pobre chico,Pauvre petit,
Tu mejilla se sonrojaTa joue rougit
Tu padre tenía ambiciones para ti,Ton père avait de l'ambition pour toi,
Decía: '¡Quiero que seas policía, como papá!'Il disait : "J'veux qu'tu fais flic, comme papa !"
Tú respondiste: 'Papá, ¡yo quiero tener mi bachillerato!'Tu répondis : "Papa, moi, j'veux avoir mon bac !"
- Sí, ¡ahí no te la ganaste, ¿ves?!- Ouais, ben là, tu l'as pas volée, tu vois !
{Repetir estribillo}{Au refrain}
Obtuviste tu bachillerato, ¡mención muy bien, respeto!T'as eu ton bac, mention très bien, respect !
Tu madre ya te veía en matemáticas avanzadasTa mère te voyait déjà en math spé
Cuando le dijiste: 'Mamá, ¡quiero estudiar música en la universidad!'Quand tu lui dis : "Maman, moi, j'veux faire musico à la fac !"
- ¡Humpf!- Humpf !
- ¿Una cachetada?- Une claque ?
- ¡No, un golpe de nunchaku!- Non, un coup d'nunchak !
- ¡Ah!- Ah !
{Repetir estribillo}{Au refrain}
Cuando el nivel de alerta antiterrorista subió,Quand vigipirate s'est mis à tomber,
Como eras feo, los polis te arrestaronComme t'étais laid, les flics t'ont embarqué
Para bromear, dijiste '¡Ah, alguien quiere crack?'Pour déconner, t'as dit "Ah, y a quelqu'un qui veut du crack ?
Parecido...Pareil...
Pequeño Pierrot,Petit Pierrot,
No eres guapo - ¡Estoy harto de esta canción, ¿eh?!Tu n'es pas beau - J'en ai vraiment de cette chanson, hein !
Pobre chico,Pauvre petit,
Tu mejilla se sonrojaTa joue rougit
Un día, tenías treinta años y medio,Un jour, tu as eu trente ans et demi,
Te dijiste: '¡Debería tener una relación con una chica!'Tu t'es dit : "Faudrait qu'j'ai une relation avec une fille !"
En una fiesta, viste a Amélie Mauresmo, ¡le diste un beso!A une soirée, tu as vu Amélie Mauresmo, tu lui as fait un smack,
¡Te llevaste una maldita cachetada!Tu t'es payé une putain de claque !
- ¡Oh no no, no fue a propósito!- Oh non non, je l'ai pas fait exprès !
{Repetir estribillo}{Au refrain}
Dos, tres, cuatroDeux, trois, quatre
Pero como al final de algunas historiasMais comme au bout de certaines histoires
O el héroe de alguna canción oscuraOu le héros de quelque chanson noire
De nuestros amigos los Ogres de BarbackDe nos amis les Ogres de Barback
¡Te desmoronas!Tu craques !
{Repetir estribillo}{x2}{Au refrain}{x2}
¡Otra vez!Encore une fois !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oldelaf et Monsieur D y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: