Traducción generada automáticamente

Água e Vinho
Olivia Byington
Wasser und Wein
Água e Vinho
Jeden Tag wanderte ich trocken am Rand des GartensTodos os dias passeava secamente na soleira do quintal
Die tote Stunde, der tote Stein, die Agonie und die Orangen im GartenA hora morta, a pedra morta, a agonia e as laranjas do quintal
Das Leben ging zwischen der Mauer und den Wänden der StilleA vida ia entre o muro e as paredes de silêncio
Und die Hunde, die über seinen Schlaf wachten, schliefen nichtE os cães que vigiavam o seu sono não dormiam
Sie sahen Schatten in der Luft, sahen Schatten im GartenViam sombras no ar, viam sombras no jardim
Der tote Mond, die tote Nacht, der Wind und die Rosenkranz auf dem BodenA Lua morta, a noite morta, a ventania e o rosário sobre o chão
Und ein gelbliches, vorübergehendes Feuer fraß das HerzE um incêndio amarelo e provisório consumia o coração
Und begann langsam nach den Feuern zu suchenE começou a procurar pelas fogueiras lentamente
Sein Herz fürchtete sich nicht mehr vor den Flammen der HölleO seu coração já não temia as chamas do inferno
Und der endlosen DunkelheitE das trevas sem fim
Die Liebe würde kommenHaveria de chegar o amor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia Byington y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: