Traducción generada automáticamente

Água e Vinho
Olivia Byington
Eau et Vin
Água e Vinho
Tous les jours, je déambulais sèchement sur le seuil duTodos os dias passeava secamente na soleira do
JardinQuintal
À l'heure morte, pierre morte, agonie et les oranges duÀ hora morta, pedra morta, agonia e as laranjas do
JardinQuintal
La vie se glissait entre le mur et les murs de silenceA vida ia entre o muro e as paredes de silêncio
Et les chiens qui veillaient sur son sommeil ne dormaient pasE os cães que vigiavam o seu sono não dormiam
Ils voyaient des ombres dans l'air, voyaient des ombres dans le jardinViam sombras no ar, viam sombras no jardim
La lune morte, nuit morte, tempête et un chapelet surA lua morta, noite morta, ventania e um rosário sobre
Le solO chão
Et un incendie jaune et provisoire consumait le cœurE um incêndio amarelo e provisório consumia o coração
Et il commença à chercher les feux lentementE começou a procurar pelas fogueiras lentamente
Et son cœur ne craignait plus les flammes de l'enferE o seu coração já não temia as chamas do inferno
Et des ténèbres sans fin. l'amour finirait par arriver.E das trevas sem fim. haveria de chegar o amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia Byington y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: