Traducción generada automáticamente

teenage dream
Olivia Rodrigo
Rêve de teenager
teenage dream
Quand est-ce que je vais arrêter d'être plus sage que mon âge et juste commencer à être sage ?When am I gonna stop being wise beyond my years and just start being wise?
Quand est-ce que je vais arrêter d'être une jolie jeune fille pour les gars ?When am I gonna stop being a pretty young thing to guys?
Quand est-ce que je vais arrêter d'être géniale pour mon âge et juste commencer à être bien ?When am I gonna stop being great for my age and just start being good?
Quand est-ce que ça va cesser d'être cool d'être mal compris en silence ?When will it stop being cool to be quietly misunderstood?
Je vais souffler les bougies, joyeux anniversaire à moiI'll blow out the candles, happy birthday to me
T'as toute ta vie devant toi, t'as seulement dix-neuf ansGot your whole life ahead of you, you're only nineteen
Mais j'ai peur qu'ils aient déjà pris toutes les meilleures parties de moiBut I fear that they already got all the best parts of me
Et je suis désolée de ne pas avoir toujours été ton rêve de teenagerAnd I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
Et quand est-ce que l'affection émerveillée et toutes les bonnes intentions ne suffisent plus ?And when does wide-eyed affection and all good intentions start to not be enough?
Quand est-ce que tout le monde aura toutes les raisons de démasquer mes bluffs ?When will everyone have every reason to call all my bluffs?
Et quand est-ce que toutes mes excuses d'apprendre mes leçons vont commencer à sembler tristes ?And when are all my excuses of learning my lessons gonna start to feel sad?
Est-ce que je vais passer le reste de mes années à souhaiter pouvoir revenir en arrière ?Will I spend all the rest of my years wishing I could go back?
Je vais souffler les bougies, joyeux anniversaire à moiI'll blow out the candles, happy birthday to me
T'as toute ta vie devant toi, t'as seulement dix-neuf ansGot your whole life ahead of you, you're only nineteen
Mais j'ai peur qu'ils aient déjà pris toutes les meilleures parties de moiBut I fear that they already got all the best parts of me
Et je suis désolée de ne pas avoir toujours été ton rêve de teenagerAnd I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
Ils disent tous que ça s'amélioreThey all say that it gets better
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandisIt gets better the more you grow
Ouais, ils disent tous que ça s'amélioreYeah, they all say that it gets better
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?It gets better, but what if I don't?
Oh, ils disent tous que ça s'amélioreOh, they all say that it gets better
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandisIt gets better the more you grow
Ouais, ils disent tous que ça s'amélioreYeah, they all say that it gets better
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?It gets better, but what if I don't?
Oh, ils disent tous que ça s'amélioreOh, they all say that it gets better
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandisIt gets better the more you grow
Ouais, ils disent tous que ça s'amélioreYeah, they all say that it gets better
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?It gets better, but what if I don't?
Oh, ils disent tous que ça s'amélioreOh, they all say that it gets better
Ça s'améliore au fur et à mesure que tu grandisIt gets better the more you grow
Ouais, ils disent tous que ça s'amélioreYeah, they all say that it gets better
Ça s'améliore, mais et si ça ne l'est pas ?It gets better, but what if I don't?
(C'est bien enregistré ?)(Is this recording?)
(Bien sûr que oui)(Of course it is)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia Rodrigo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: