Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 643

Le Cholera

Oneyed Jack

Letra

Die Cholera

Le Cholera

...und blättere um zu einer anderen Seite des Lebens,...et passer à une autre page de la vie,
letztendlich überholt von den Früchten meiner Begierden,dépassé finalement par le fruit de mes envies,
auch hoch zielen, um nie wieder so tief zu fallen,viser aussi, haut pour ne jamais retomber aussi bas,
ich habe den letzten Schlag wie einen Bazookaschuss genommen,j'ai pris le dernier coup comme un coup de bazooka,
ich habe das Buch schon gelesen, ich kenne das Ende,j'ai deja lu le livre, j'ai deja lu la fin,
die Seiten und die Seiten werden umgeblättert,les pages et les pages se tournent
aber ich habe nichts mehr in den Händen,mais je n'ai plus rien entre les mains,
schwarz ist mein Geist,noir est mon esprit,
kein Preis mehr für mein Leben, denn ich bin schon tot,plus de prix à ma vie car je suis deja mort,
ich sehe meine Hände nicht mehr,je ne vois plus mes mains,
ich spüre meinen Körper nicht mehr,je ne sens plus mon corps,
ich bin diesmal zu weit gegangen,je suis parti trop loin cette fois,
so mache ich mit mir selbst,voilà ce que je fais de moi,
werdet ihr mich nicht mehr fangen,vous ne m'attraperez plus,
werdet ihr mich nicht fangen.vous ne m'attraperez pas.
Fertig, noch ein paar Stunden des Rausches und es ist vorbei,Fini, encore quelques heures de défonce et c'est fini,
und nichts hält mich zurück, denn ich habe keine Freunde mehr,et rien ne me retient car je n'ai plus d'amis,
ich habe auf das Glück gesetzt,j'ai misé sur la chance,
auf meinen guten Geist,sur mon bon esprit,
alle Schmerzen meines Lebens in mir erleichtert,soulagé en moi toutes les douleurs de ma vie,
ich habe mich nie um irgendetwas geschert,j'en ai jamais rien eu à foutre de rien,
allein die Tatsache, jemanden zu lieben,rien que le fait d'aimer quelqu'un
hat mir immer durch die Finger geglitten.m'a toujours glissé entre les mains.
Niemand hat jemals auf mich geachtet,Personne n'a jamais fait attention à moi,
gestern war ich noch nichts,hier encore je nétais rien
heute repräsentiere ich die Cholera.aujourd'hui je represente le cholera.
Ich weiß, dass es allen egal ist,Je sais que tout le monde s'en fout,
eure Gleichgültigkeit hat mir das Genick gebrochen,votre indifferencem'à brise le cou,
ich bin nichts für euch,je ne represente rien pour vous,
ich bin zu weit unten,je suis trop en dessous,
unter euren inquisitorischen Blicken will ich die Angst repräsentieren,sous vos yeux inquisiteurs je veux representer la peur,
und heute Morgen in der Schule werde ich den Terror auslösen,et ce matin dans l'école je vais faire sonner la terreur,
zwanzig Kinder als Geiseln,vingt gamins en otage,
ich kann ein Massaker anrichten,je peux faire un carnage,
jetzt lese ich den Terror auf euren Gesichtern,maintenant je lis la terreur sur vos visages,
eure Aufmerksamkeit berührt mich,vos attentions me touchent,
ich weiß, ich treffe ins Schwarze,je sais je fais mouche,
ich bin in wenigen Stunden jemand geworden,je suis devenu quelqu'un en l'espace de quelques heures,
ich bin der Wahnsinn,je suis devenu le fou,
die Bullen reden mit mir, durch das Fenster,les flics me parlent, par la fenetre,
ich sehe die kugelsicheren Westen, aber ich wusste schon,je vois les gilets pa balles mais je savais deja
dass der Ausgang fatal sein würde.que l'issue serait fatale.
Die Eltern weinen,Les parents pleurent,
die Journalisten sind seit Stunden hier,les journaliste sont là depuis des heures,
was lustig ist, ist, dass um mich herumce qui est marrant c'est qu'autour de moi
keine Kinder Angst haben,les gamins n'ont pas peur,
niemand hat jemals auf mich geachtet,personne n'a jamais fait attention à moi,
gestern war ich noch nichts,hier encore je n'étais rien,
heute repräsentiere ich die Cholera.aujourd'hui je represente le cholera.
Wie Fliegen, die fliegenComme des mouches qui volent
und sich um mich herum sammeln,et qui se collent tout autor de moi,
Männer in schwarzen Kapuzen,des hommes en caguoule noire
als wollten sie das Gesicht des Todes verbergen,comme pour masquer le visage de la mort,
beauftragt vom Staat,commanditée par l'état,
mordet seine Opfer,assassine ses victimes,
tötet das Verbrechen,tue le crime,
ist perfider als du dir vorstellen kannst.est plus vicieux que tu l'imagines.
So fein ist die Klinge,Si fine est la lame,
kein Feuer wieder entfachen,ne pas rallumer la flame,
das Feuer, das in mir brennt, hat schließlich meine Seele verzehrt,le feu qui brûle en moi a fini par consumer mon âme,
meine Schmerzen sind nie verschwunden,mes maux n'ont jamais disparu,
ich habe gekämpft,j'ai combattu,
immer habe ich geschwiegen,toujours je me suis tû,
aber heute hat die dunkle Seite der Macht gesiegt,mais aojourd'hui c'est le coté noir de la force qui a vaincu,
"Alea Jacta Est" ich habe nichts mehr zu verlieren,"Alea Jacta Est" j'en ai plus rien à foutre,
ich werde bald sterben,je vais bientôt mourir
aber ich habe keine Zweifel mehr,mais je n'ai plus de doutes,
ich warte darauf, dass Frankreich mich erschießt,j'attends que la france me shoote,
ich bin die Bedrohung,je suis le menace,
ich bin das Pulver,je suis la poudre,
ich spucke meinen Hass ins Gesichtje crache ma haine à la gueule
meiner Heimat wie in den Dreck.de la patrie comme du foutre.
In der Schule,Dans l'école,
die Kinder halten mich immer für Colargol,les gosses me prennent toujuors pour Colargol,
spielen mit dem Coltjouent avec le colt
und nehmen die Dynamitstangen für Kaugummi.et prennent les bâtons de dynamite pour du bubble-gum.
Ich schwöre, dass wenn ich jemals, oh niemals,Je jure que si jamais, oh jamais,
ich abknalle,j'en degomme,
ich mich selbst mit erhobenem Haupt wie ein Mann umbringen werde,je me tuerai moi même la tête haute comme un homme,
wer wird das Monster töten?qui tuera le monstre?
Der Held wird die Heiligenschein haben,Le heros aura l'auréole ,
aus den Händen des Teufels,des mains du diable,
er wird die Schule gerettet haben,Il aura suvé l'école,
armes Land, arme Leute,pauvre pays, pauvres gens,
habt mich als Ungeheuer behandelt,vous m'avez traitéen horreur,
ich, der euer Kind bin,moi qui suis votre enfant,
erzogen in Angst, weil ich nicht anders sein sollte,éduqué dans la peur car je ne devais pas être différent,
ich lese in euren Augen die Aufmerksamkeit,je lis dans vos yeux l'attention
die es in den Augen meiner Eltern nicht gab.qu'il n'y avait pas dans ceux de mes parents.
Heute ist es für mich vorbei,Aujourd'hui c'est fini pour moi,
vorbei mit diesem Leben,fini cette vie là,
ich habe nur für diesen Tag gelebt, an dem mich alle sehen,je n'ai vécu que pour ce jour ou tout le monde me voit,
ich bin endlich das verkörperte Grauen für ein paar Stunden,je suis enfin l'horreur incarnée pour quelque heures,
ich fühle endlich eure Herzen mit mir schlagen,je sens enfin vos coeur battre avec moi,
gestern war ich noch nichts,hier encore je n'étais rien,
heute repräsentiere ich die Cholera.aujourd'hui je represente le le cholera


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oneyed Jack y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección