Traducción generada automáticamente

Leuchte Im Dunkeln
Oonagh
Luz en la oscuridad
Leuchte Im Dunkeln
Lentamente, solo tu corazón se abreLangsam nur öffnet sich dein Herz
Ocultos del crepúsculoVon der Dämmerung verborgen
Pieza por pieza te muestras al mundoStück für Stück zeigst du dich der Welt
Cuente las horas hasta la mañanaZählst die Stunden bis zum Morgen
Brillan en la oscuridad, escapan de la danza cenizaLeuchte im Dunkeln, entfliehe dem Aschetanz
Llega hasta las estrellas, con tu brilloReck' dich hoch zu den Sternen, mit deinem Glanz
Brillan en la oscuridad, en el amanecer hasta el cieloLeuchte im Dunkeln, im Dämmer zum Himmel auf
A través de las sombrasDurch die Schatten hinauf
Eh ume, se eh ume - Soplar en la noche, flor del desierto!Eh ume, se eh ume - Erstrahle in der Nacht, Wüstenblume!
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?
Ningún sonido rompe el silencio, pero siento tu llamadaKein Laut bricht die Stille, und doch spür' ich deinen Ruf
Solitario en la tranquilidad eternaEinsam in der ewigen Ruhe
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?
El brillo de la plata cae sobre tiSilberglanz fällt auf dich herab
Muéstrame quién es tu anhelo?Zeige mir, wem gilt dein Sehnen?
Dime, ¿dónde miras todas las noches?Sag', wohin blickst du jede Nacht?
¿A quién estás estirando tu cabeza?Wem reckst du dein Haupt entgegen?
Brillan en la oscuridad, escapan de la danza cenizaLeuchte im Dunkeln, entfliehe dem Aschetanz
Llega hasta las estrellas, con tu brilloReck' dich hoch zu den Sternen, mit deinem Glanz
Brillan en la oscuridad, lo que te trajo aquíLeuchte im Dunkeln, was immer dich hergebracht
Lo que hace que su tendón sea ligeroWas dein Sehnen entfacht
Eh ume, se eh ume - Soplar en la noche, flor del desierto!Eh ume, se eh ume - Erstrahle in der Nacht, Wüstenblume!
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?
Ningún sonido rompe el silencio, pero siento tu llamadaKein Laut bricht die Stille, und doch spür' ich deinen Ruf
Solitario en la tranquilidad eternaEinsam in der ewigen Ruhe
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?
Eh ume, se eh ume - Soplar en la noche, flor del desierto!Eh ume, se eh ume - Erstrahle in der Nacht, Wüstenblume!
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?
Ningún sonido rompe el silencio, pero siento tu llamadaKein Laut bricht die Stille, und doch spür' ich deinen Ruf
Solitario en la tranquilidad eternaEinsam in der ewigen Ruhe
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?
Eh ume, se eh ume - ¿A quién te has despertado, flor del desierto?Eh ume, se eh ume - Für wen bist du erwacht, Wüstenblume?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oonagh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: