Transliteración y traducción generadas automáticamente
2º Ending
Opera Diabolicus
2º Final
2º Ending
Estrellas, no tienes que preocuparte por el mañana
Stars you don't have to worry about tomorrow
Stars you don't have to worry about tomorrow
Estrellas, hacia un nuevo futuro
Stars あたらしみらいへと
Stars atarashi mirai e to
no te rindas, no estás solo, ya no te pierdas, sí
あきらめないひとりじゃないもうまよわない yeah
akiramenai hitorijanai mou mayowanai yeah
En la realidad frente a mis ojos, me pierdo en el número de estrellas
めのまえのげんじつにへこんでしまうことほしのかず
me no mae no genjitsu ni hekon de shimau koto hoshi no kazu
Necesito el inmutable coraje de ver el rojo del atardecer
ゆうぐれのあかをみたぼくにひつようなかわらないゆうき
yuugure no aka wo mita boku ni hitsuyouna kawaranai yuuki
Yo soy yo y tú eres tu, nuestra pasión inquebrantable
ぼくはぼくできみはきみのゆずれないじょうねつ
boku wa boku de kimi wa kimi no yuzurenai jyounetsu
Continuar luchando sin apartar la mirada
めをそらさずにたたかいつづけること
me wo sorasazu ni tatakai tsuzukeru koto
Tenemos que tomar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Cada uno enfrenta momentos irrepetibles
それぞれのにどとないときをきざもう
sorezore no nido to nai toki wo kiza mou
La verdad es una nación rítmica, no te rindas ante el flujo del tiempo
しんじつは rhythm nation ときのながれにまけないであるこう
shinjitsu wa rhythm nation toki no nagare ni makenai de arukou
No tienes que preocuparte por el mañana
You don't have to worry about tomorrow
You don't have to worry about tomorrow
Con mi presencia, eso es suficiente para poder pasar el tiempo
ぼくがいるそれだけでなんとなくすごすこともできる
boku ga iru sore dake de nan to naku sugosu koto mo dekiru
¿Sin destino, caminar sin rumbo, agotado por la complejidad, dónde está la puerta de salida?
あてもなくあるきゃcomplexつきりすぎみちのとびらはどこに
ate mo naku aruikya complex tsukiri sugi michi no tobira wa doko ni?
Yo soy yo y tú eres tu, ¿no olvidas nuestra pasión inquebrantable?
ぼくはぼくできみはきみのゆずれないじょうねつのことをわすれてはいないか
boku wa boku de kimi wa kimi no yuzurenai jyounetsu no koto wo wasurete wa inai ka
Continuar luchando sin apartar la mirada
めをそらさずにたたかいつづけること
me wo sorasazu ni tatakai tsuzukeru koto
Tenemos que tomar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Superar la tristeza es una prueba de vida
かなしみものりこえるいきるあかし
kanashimi mo norikoeru ikiru akashi
Siente la inspiración que viene de ti en mi corazón, caminemos juntos a donde sea
きみからのinspirationむねにかんじてどこまでもあるこう
kimi kara no inspiration mune ni kanjite doko made mo arukou
No tienes que preocuparte por el mañana
You don't have to worry about tomorrow
You don't have to worry about tomorrow
Yo soy yo y tú eres tu, nuestra pasión inquebrantable
ぼくはぼくできみはきみのゆずれないじょうねつ
boku wa boku de kimi wa kimi no yuzurenai jyounetsu
Continuar luchando sin apartar la mirada
めをそらさずにたたかいつづけること
me wo sorasazu ni tatakai tsuzukeru koto
Tenemos que tomar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Cada uno enfrenta momentos irrepetibles
それぞれのにどとないときをきざもう
sorezore no nido to nai toki wo kiza mou
La verdad es una nación rítmica, no te rindas ante el flujo del tiempo, caminemos ahora mismo
しんじつは rhythm nation ときのながれにまけないであるこういますぐ
shinjitsu wa rhythm nation toki no nagare ni makenai de arukou ima sugu
Tenemos que tomar las estrellas
We've gotta take the stars
We've gotta take the stars
Superar la tristeza es una prueba de vida
かなしみものりこえるいきるあかし
kanashimi mo norikoeru ikiru akashi
Siente la inspiración que viene de ti en mi corazón, caminemos juntos a donde sea
きみからのinspirationむねにかんじてどこまでもあるこう
kimi kara no inspiration mune ni kanjite doko made mo arukou
No tienes que preocuparte por el mañana
You don't have to worry about tomorrow
You don't have to worry about tomorrow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Opera Diabolicus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: