Traducción generada automáticamente

The Red Death
Opera IX
La Muerte Roja
The Red Death
Las salas están abarrotadas, los bailes comienzan en la euforia de la fiesta,The rooms are crowded the dances begin in the euphory of the party,
la orgía se lleva a cabo frenéticamente pero la última sala, la negra, está solitaria.the orgy frenetically takes place but the last room, the black one, is lonely.
Presencia solitaria... un reloj de ébano... el eco mudo de las pausas después de cada lúgubre golpe.Solitary presence... an ebony clock... the mute echo of the pauses after every lugubrious troke.
Las paredes negras eclipsan la habitación, la banda interrumpe una melodía eufórica,The black walls eclipse the room, the band interrupts an euphoric melody,
Ojos bien abiertos bajo la máscara buscan tras un velo de certeza,Wide open eyes under the mask are seeking after a veil of certitude,
Miedo e inquietud en los corazones, los golpes se detienen,Terro and uneasiness in the hearts, the strokes stop,
La música vuelve a sonar, los bailes se animan, un grito juguetónThe music plays again the dances get livelier, a playful shouting
Se propaga, alguien ha olvidado, para alguien más es solo un vago recuerdo, el tiempoSpreads somebody has forgotten, to someone else if's only a fain memory, time
Pasa cruelmente.Goes cruelly by.
El péndulo del reloj da la medianoche, las pausas son dolorosamenteThe pendulum-clock strucks midnight, the pauses are painfullly
Interminables, los bailes se detienen de nuevo, doce largos golpes llaman laEndless, the dances stop again, twelve long strokes call the
Atención hacia una figura lúgubre, alta y esbelta envuelta en un sudario.Attention to a lugubrious figure tall and slender wrapped in a sudarium.
La máscara representa la muerte roja.The mask represents the red death.
La capa ensangrentada, la frente amplia, el rostro de un cadáver inmóvilThe bloodstained cloak, the broad forehead, a still corpse's face
Su mirada vidriosa. Se mueve lentamente con porte real como si fueraIts glassy stare. It slowly moves with regal bearings as if it's
Agitado por un viento frío y al pasar siembra un horror maldito.Stirred by a cold wind and passing it sows a cursed horror.
Peste entre los dueños, peste entre los sirvientes,Pestilence among the masters, pestilence among the servants,
Peste entre todos los invitados.Pestilence among all the guests.
Sobre un tapete de muerte victoriosamente desaparece en la sala negra.An ona a death carpet it victoriously disappears in the black room.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Opera IX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: