Traducción generada automáticamente
The Don Of Venice
Ordo Draconis
El Don De Venecia
The Don Of Venice
[Fausto:][Faustus:]
"Esta noche conjuraré aunque muera por ello..."This night I'll conjure though I die therefore...
Bienvenido, así que entra y desengáñame de mi carneWelcome, so enter and disabuse me of my flesh
Resuelve y disuelve mi dualidad cuerpo-almaSolve yet dissolve my body-and-soul binary
Mira, la magia de mis sentidos aún está inexploradaBehold, the magic of my senses is still unimplored
Tentador, cambiaformas, completa el soliloquio de mi menteTempter, shape-shifter, complete my mind's soliloquy
Y empújame al borde del alcance de mi intelectoAnd push me off the verge of my intellect's scope
No más posponiendo mis posibles hazañasNo more postponing my possible feats
Le digo adiós a la teología, pidiendo conocimiento divino"I bid theology farewell, requesting knowledge divine"
Mefistófeles:Mephistophilis:
"Quiero unirme a tu servicio aquí,"Ich will mich hier zu deinem Dienst verbinden,
No descansaré ni me detendré a tu señal;Auf deinen Wink nicht rasten und nicht ruhn;
Cuando nos encontremos al otro lado,Wenn wir uns drüben wiederfinden,
Deberás hacer lo mismo por mí."So sollst du mir das gleiche tun."
[Fausto:][Faustus:]
"Si en un instante digo:"Werd' ich zum Augenblicke sagen:
¡Detente! ¡Eres tan hermoso!Verweile doch! Du bist so schön!
Entonces puedes atarme con cadenas,Dann magst Du mich in Fesseln schlagen,
¡Entonces estaré dispuesto a perecer!Dann will ich gern zugrunde gehn!
Entonces pueden sonar las campanas fúnebres,Dann mag die Totenglocke schallen,
Entonces estarás libre de tu servicio,Dann bist du deines Dienstes frei,
El reloj puede detenerse, el puntero caer,Die Uhr mag stehn, der Zeiger fallen,
¡Será el fin del tiempo para mí!"Es sei die Zeit für mich vorbei!"
[Fausto:][Faustus:]
"Sofistófilo, no me prohíbas más"Sophistophilis, debar me no longer
De los tesoros ilícitos que la vida reserva"From the illicit treasures life reserves"
Mefistófeles: "¡Quítate la ropa carnal, quítala!Mephistophilis: "Take off your carnal cloth, take off!
¡Así ofrece tu brazo, verás...So proffer your arm, you shall see...
... puedes vagar!"... you may wander!"
[Fausto:][Faustus:]
"Puede que el ángulo haya cambiado, mi vista desestrechada"May the angle have changed, my vista un-narrowed
Aún tedioso el lugar que ve paralelos intersectadosYet tedious the place that sees parallels intersect
Donde más lejos significa hacia atrás y hacia atrás nos precipitaremos... ¡ahora!"Where further means back and back we shall dash... now!"
[Fausto:][Faustus:]
"Imprimiendo profundamente la mugre mohosa de la tierra,"Deeply imprinting the earth's moldy squalor,
Retorciendo los relojes de arena de las hormigas a voluntad,Twisting the ants' dim hour-glasses at will,
Apago mi lujuria en cada pecho de HelenaI quench my lust on each Helen's bosom
Pero observa, consejero precioso, ¿qué está empañando mis ojos?But gape, precious adviser, what's dulling my eyes?
¡Escupe, cretino sórdido, quién se atreve a parodiarSpout out, sordid cretin, who dares to parody
Aquel que lleva la aureola del poderHim who bears the aureole of might
Con este absurdo desfile en el crepúsculo lujurioso de abril?"With this absurd parade at april's lecherous dusk?"
[Mefistófeles:] "¡Honor donde se debe honor!"[Mephistophilis:] "Honour where honour is due!"
[Entra un Anciano:][Enter an Old Man:]
"Veo un ángel que se cierne sobre tu cabeza"I see an angel hovers o'er thy head
Y, con un frasco lleno de gracia preciosa,And, with a vial full of precious grace,
Ofrece verter lo mismo en tu alma:Offers to pour the same into thy soul:
Entonces clama por misericordia y evita la desesperación."Then call for mercy, and avoid dispair."
[Fausto tropieza y emite extraños sonidos agonizantes][Faustus stumbles and utters strange agonizing sounds]
[Fausto:][Faustus:]
"El eslabón perdido, el equilibrio, el superyó... yo mismo"The missing link, the balance, the superego... myself
Soy el arquitecto de esta metrópolis,I am the architect of this metropolis,
(de) el fruto demasiado maduro de mi egoverso"(of) my egoverse's over-ripe fruit!"
[Coro Lamentum:][Chorus Lamentum:]
Benditos sean sus ojos, alas de cera similares,Blessed are his eyes, waxen wings alike,
Calentadas incandescentemente por Mammon mismo,Incandescently heated by Mammon himself,
Perdonándole la claridad devastadora:Sparing him the shattering clarity:
Su casa de naipes abandonada: una babel carnal.His deserted house of cards: a charnel babel.
Así queda sin resolver la ecuaciónThus unsolved remains the equation
Lo indescriptible lleva lo inefableThe indescribable bears the ineffable
Mientras las manos morenas del campanarioAs the campanile's swarthy hands
Apuntan hacia el cielo nuevamenteAre pointing towards heaven again
[Fausto, muriendo:] "Vi Venecia y..."[Faustus, dying:] "I saw Venice and I'd...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ordo Draconis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: