Traducción generada automáticamente
Big Picture
Original Cast Of Ordinary Days
Grande Image
Big Picture
[Deb][Deb]
Je vais prendre un mocha caramel latte-chinoI’ll have a mocha caramel latte-chino
Fait avec du lait écrémé, sans crème fouettéeMade with skim milk, no whipped cream
Mets ça dans une grande tassePlease put that in a grande cup
Mais utilise la même quantité de café que pour une petiteBut use the same amount of coffee that you’d put into a tall
Comme ça, il y a environ un pouce de place en hautThat way there’s about an inch of extra room on top
Pour mélanger ma propre muscade sans renverser de caféTo stir in my own nutmeg without spilling any coffee at all
Tu veux quoi ?What do you want?
[Warren][Warren]
Je vais prendre un théI’ll have a tea
[Deb][Deb]
Quel genre ?What kind?
[Warren][Warren]
Juste, du thé ?Just, tea?
[Deb][Deb]
Il prendra ton thé vert DarjeelingHe’ll have your green Darjeeling tea
Que je suis sûre que tu sais ne peut pas infuser plus de quatre-vingt-quinze secondesWhich I’m sure you know cannot be steeped for more than ninety-five seconds
On y va ?Shall we?
Alors, c’est quoi ton truc ?So, what’s your deal?
[Warren][Warren]
Mon quoi ?My what?
[Deb][Deb]
Ton trucYour deal
C’est quoi ton délire ?What are you about?
[Warren][Warren]
Eh bien, je fais environ un mètre soixante-cinq, je supposeWell, I’m about five foot five, I guess
Tu ne me trouves vraiment pas drôle du toutYou really don’t find me funny at all
[Deb][Deb]
Drôle, ouiFunny, yes
Amusant, nonAmusing, no
Mais sérieusement, Warren, je veux savoirBut seriously, Warren, I want to know
Décris-moi ta grande imageDescribe to me your big picture
[Warren][Warren]
Eh bien, il y a ce PicassoWell, there’s this Picasso
[Deb][Deb]
Ne commence pasDon’t start
Tout le monde a une grande imageEveryone’s got a big picture
Quelque chose pour lequel ils visent et qui les distingueSomething they shoot for that sets them apart
On a tous beaucoup à faire avant de mourirWe’ve all got an awful lot to do before we’re dead
Alors, où te vois-tu dans, disons, cinq ans ?So, where do you see yourself in, say, five years?
[Warren][Warren]
Je n’ai pas pensé aussi loinI haven’t thought that far ahead
[Deb][Deb]
Tu vas être sérieux ?Are you gonna be serious?
[Warren][Warren]
Je dois ?Do I have to?
Eh bien, je travaille pour un artisteWell, I work for an artist
[Deb][Deb]
Dis-moi ce que tu faisTell me what you do
[Warren][Warren]
Je ne sais pas, je m’occupe de son chatI don’t know, I watch his cat
Et ce matin, j’ai réparé sa tringle à rideauAnd this morning I fixed his curtain rod
[Deb][Deb]
Bien sûr, d’accord, ça paie le loyerSure, okay, that pays the rent
Mais ce n’est pas exactement ce que je voulais direBut that is not exactly what I meant
Quand j’ai demandé à entendre ta grande imageWhen I asked to hear your big picture
Quelque chose au-delà de ta routine quotidienneSomething beyond your daily routine
Parle de ta grande imageTalk about your big picture
Le conte de fées que tu as toujours vuThe fairy tale ending that you’ve always seen
Je suis sûre qu’il y a plus en toi que de faire des corvéesI am sure there’s something more to you than doing chores
Tout le monde a une grande image en têteEveryone’s got a big picture in mind
[Warren][Warren]
Alors, c’est quoi la tienne ?So, what’s yours?
[Deb][Deb]
Eh bien, puisque tu demandesWell, since you asked
Dans cinq ans, j’aurai un appartement incroyableIn five years I’ll have an amazing apartment
Avec des étagères intégrées dans les mursWith bookshelves built into the walls
Une fenêtre qui donne sur un grand endroitA window that looks out on someplace big
Et un assistant personnel qui filtre mes appelsAnd a personal assistant who screens my calls
Le livre que j’écrirai sera une lecture obligatoireThe book I write will be required reading
Pour entrer dans les séminaires que je dirigeraiTo get into the seminars that I’ll be leading
C’est le plan, autant que je peux le voirThat’s the plan, as far as I can see it
Et pourtant, il n’est pas tout à fait évident ce que je dois faire pour y arriverAnd yet it isn’t quite apparent what I’m supposed to do to get it
Une grande imageSome big picture
Comment est ton thé ?How’s your tea?
[Warren][Warren]
Mon quoi ?My what?
[Deb][Deb]
Ton thé ?Your tea?
[Warren][Warren]
Oh, il est un peuOh, it’s sort of
Devenu froidGotten cold
[Deb][Deb]
Ces stupides baristas ne savent pas comment chauffer un vrai–These stupid baristas don’t know how to heat a proper–
[Warren][Warren]
Deb, ça va vraimentDeb, it’s really okay
Regarde, je sais qu’on vient de se rencontrerLook, I know that we just met
Mais il me semble que peut-être tu devrais prendreBut it seems to me that maybe you might wanna get
Un peu de recul sur cette grande imageSome perspective on this big picture
Grande, après tout, est un terme relatifBig, after all, is a relative term
Peut-être que cette grande imageMaybe this whole big picture
Ne devrait pas être quelque chose sur lequel tu t’accrochesShouldn’t be something on which you stand firm
T’es dans une routine, qui s’en fout, et alors ?You’re in a rut, who cares, so what?
Si ton image n’est pas tout à fait claireIf your picture’s not quite clear
Je veux dire, toi et moi et du thé tièdeI mean, you and me and lukewarm tea
Ça pourrait être ta vraiment grande image juste iciThis could be your really big picture right here
[Deb][Deb]
Oh mon Dieu, tu as raisonOh my God, you’re right
[Warren][Warren]
Tu vois ?See?
[Deb][Deb]
Être assise ici à Starbucks à boire un café médiocreSitting here at Starbucks drinking mediocre coffee
Avec un gardien de chat professionnelWith a professional cat sitter
C’est tout ce que ma vie va valoirIs all my life is going to amount to
[Warren][Warren]
Ce n’est pas vraiment ce que je voulais direThat’s not really what I meant
[Deb][Deb]
Non, ça va, je suis une femme forte, je peux le gérerNo, it’s okay, I’m a strong woman, I can handle it
Oh mon Dieu, quelle heure est-il ?Oh my God, what time is it?
Je dois y allerI have to go
[Jason][Jason]
Où tu vas, Claire ?Where are you going, Claire?
[Warren][Warren]
Tu n’as pas besoin de partirYou don’t have to go
[Claire][Claire]
S’il te plaît, ne–Please don’t–
[Jason][Jason]
Claire, arrêteClaire, stop
[Deb][Deb]
Oui, je dois, je suis en retard pour mon rendez-vousYes, I do, I’m late for my appointment
[Claire][Claire]
Pas maintenantNot now
[Warren][Warren]
Deb, il y a quelque chose que je veux te montrerDeb, there’s something I want to show you
[Jason][Jason]
Tu ne peux pas juste me laisser sous la pluieYou can’t just leave me in the rain
Et espérer que les choses s’effacentAnd hope that things will wash away
[Deb][Deb]
Je ne peux pasI can’t
Pas maintenantNot now
Oui, plus tard, WarrenYes, later, Warren
Je promets, plus tard, WarrenI promise, later, Warren
[Jason][Jason]
Promets-moiPromise me
Tu ne veux pas juste alorsWould you just then
Ne veux-tu pas–Don’t you want to-
Jésus, ClaireJesus, Claire
Où tu vas, Claire ?Where are you going, Claire?
Tu ne peux pas juste me parler, Claire ?Can’t you just talk to me, Claire?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Original Cast Of Ordinary Days y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: