Transliteración generada automáticamente
Twilight Flight
Orikasa Ai
Twilight Flight (Traducción)
Twilight Flight
When did I start liking the loneliness
いつからだろう ひとりぼっちがすきになったのは
itsukara darou hitoribocchi ga suki ni natta no wa
Always, I would coldly distance my emotions
こころのからは いつもつめたくとおざれてた
kokoro no kara wa itsumo tsumetaku toozasareteta
I searched for dreams in the sky and chased the glowing red clouds
そらにゆめをもとめて あかねくもをおいかけてみた
sora ni yume wo motomete akane kumo o oikakete mita
I paint the evening sky of my depressed smile
しずむゆうひ ほほをそめてく
shizumu yuuhi hoho o someteku
As I think, "Why is this so," why do I see his face
こんなときのおもいだすのは あいつのかおなの
konna toki no omoi dasu no wa aitsu no kao na no
When was the first time that someone embraced me
いつだったろう だれかがわたしだきしめていた
itsudattarou dareka ga watashi dakishimete ita
Even now, that warmth still remains with me
ぬくもりだけがいまもからだにのこっている
nukumori dake ga ima mo karada ni nokotte iru
I always searched for love when did I my heart pity me
いつもあいをもとめて いつかこころかわいていたの
itsumo ai wo motomete itsuka kokoro kawaiite ita no
Hot tears begin to wet my smile
あついなみだ ほほぬらすの
atsui namida hoho nurasu no
As I think, "Why is this so," why do I see his face
なぜだろう おもいだすのは あいつのかおなの
naze darou omoi dasu no wa aitsu no kao na no
MITAKA: I was never my real self, so I forgot how to smile.
MITAKA: いつもすなおになれず えがおをわすれてた
MITAKA: Itsumo sunao ni narezu, egao o wasureteta
Passionate feelings fill my heart
あついきもちこみあげてくる
atsui kimochi komiagete kuru
As I think, "Why is this so," why do I see his face
なぜだろう おもいだすのは あいつのかおなの
naze darou omoi dasu no wa aitsu no kao na no
... his face
かおなの
kao na no



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orikasa Ai y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: