Traducción generada automáticamente

Rosa (part. Pixinguinha)
Orlando Silva
Rosa (met Pixinguinha)
Rosa (part. Pixinguinha)
Jij bentTu és
Goddelijke en gracieuze, majestueuze standbeeldDivina e graciosa, estátua majestosa
Van de liefde, door God uitgehouwenDo amor, por Deus esculturada
En gevormd met passieE formada com ardor
Van de ziel, van de mooiste bloem, met de meest actieve geurDa alma, da mais linda flor, de mais ativo olor
Die in het leven de voorkeur heeft van de kolibrieQue na vida é preferida pelo beija-flor
Als GodSe Deus
Zo genadig voor mij was hier in deze omgevingMe fora tão clemente aqui neste ambiente
Van licht, gevormd op een doek, verblindend en mooiDe luz, formada numa tela, deslumbrante e bela
Jouw hart naast het mijne, doorboordO teu coração junto ao meu, lanceado
Gekruisigd en vastgenageld op het rozenkruisPregado e crucificado sobre a rósea cruz
Van jouw kloppende borstDo arfante peito teu
Jij bentTu és
De ideale vorm, magistrale standbeeld, oh eeuwige zielA forma ideal, estátua magistral, ó alma perenal
Van mijn eerste liefde, sublieme liefdeDo meu primeiro amor, sublime amor
Jij bentTu és
De soevereine bloem van GodDe Deus, a soberana flor
Jij bentTu és
De schepping van God, die in elk hart de liefde begraaftDe Deus, a criação, que em todo coração sepultas o amor
De lach, het geloof, de pijn, in geurige sandalen, vol van smaakO riso, a fé, a dor, em sândalos olentes, cheios de sabor
In stemmen zo treurig, als een droom in bloeiEm vozes tão dolentes, como um sonho em flor
Jij bent een melkachtige sterÉs láctea estrela
Jij bent de moeder van de koninklijkheidÉs mãe da realeza
Jij bent alles, kortom, wat mooi isÉs tudo, enfim, que tem de belo
In de volle glorie van de heilige natuurEm todo resplendor da santa natureza
Vergeef mePerdão
Als ik durf te bekennen dat ik altijd van je zal houdenSe ouso confessar que eu hei de sempre amar-te
Oh bloem, mijn hart houdt het niet volÓ flor, meu peito não resiste
Oh mijn God, wat is het triestÓ meu Deus, quanto é triste
De onzekerheid van een liefde die me meer doet lijden en in afwachtingA incerteza de um amor que mais me faz penar e em esperar
Om je op een dag naar het altaar te leidenEm conduzir-te um dia ao pé do altar
ZwerenJurar
Aan de voeten van de Almachtige, in ontroerende gebedenAos pés do Onipotente, em prece comovente
Van pijn, en de zegen van jouw dankbaarheid ontvangenDe dor, e receber a unção de tua gratidão
Nadat ik mijn verlangens heb verzoend in wolken van kussenDepois de remir meus desejos em nuvens de beijos
Zal ik je omarmen tot mijn lijden volledig vergaatHei de te envolver até meu padecer de todo fenecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orlando Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: