Traducción generada automáticamente

Foggy Dew
Orthodox Celts
Rocío Brumoso
Foggy Dew
Era por el valle en una mañana del Este que cabalgué hacia una feria en la ciudad,Twas down the glen one Eastern morn to a city fair rode I,
Cuando las líneas de hombres marchando en escuadrones de Irlanda pasaron junto a mí.When Ireland lines of marching man in squadrons passed me by.
Ningún gaitero, ningún tambor de batalla sonaba su tatuaje de temor,No pipe did hun no battle drum did sound it's dread tattoo,
Solo las campanas del Ángel sobre las olas del Liffey repicaban en el rocío brumoso.Just the Angelus bells o'er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
Con orgullo en lo alto en la Ciudad de Dublín ondearon la bandera de la guerra.Right proudly high in Dublin Town they flung out the flag of war.
Era mejor morir bajo un cielo irlandés que en Suvla o Sud El Bar.'Twas better to die 'neath an Irish sky, than at Suvla or Sud El Bar.
Y desde las llanuras de Real Meath, hombres fuertes vinieron apresurados,And from the plains of Royal Meath strong man came hurrying through
Mientras los hunos de Britannia con sus cañones de largo alcance navegaban a través del rocío brumoso.While britannia's huns with their long range guns sailed sailed in through the foggy dew.
Fue Inglaterra quien mandó a nuestras Gansos Salvajes para que las naciones pequeñas pudieran ser libres.'Twas england bade our Wild Geese go that small nations might be free.
Sus tumbas solitarias están junto a las olas de Suvla o en el borde del gris mar del norte.Their lonely graves are by Suvla's waves or the fringe of the gray north sea.
Pero si murieron junto a Pearse o lucharon con el verdadero Valera,But should they died by Pearse's side or fought with Valera true,
Sus nombres guardaríamos donde duermen los Fenianos bajo las montañas del rocío brumoso.their names we'd keep where the Fenians sleep 'neath the mounts of of the foggy dew.
Los más valientes cayeron y la campana solemne sonó tristemente y clara,The bravest fell and the solemn bell rang mournfully and clear,
Por aquellos que murieron en esa Pascua en la primavera del año.For those who died that Eastertide in the springing of the year.
Y el mundo miraba con profunda sorpresa a esos hombres valientes y verdaderos,And the world did gaze in deep amaze all those fearless men and true,
Que llevaron la lucha para que la luz de la libertad pudiera brillar a través del rocío brumoso.Who bore the fight so that freedom's light might shine through the foggy dew.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orthodox Celts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: