Traducción generada automáticamente
Baile da Serra
Ory Souza Gaúcho Serrano
Tanz im Gebirge
Baile da Serra
Ich greife zur Ziehharmonika und singe diese MelodiePego na gaita e canto essa melodia
Erinnere mich an einen Tanz, den ich vor wenigen Tagen besuchteMe lembrando de um baile que eu fui há poucos dias
Es war dort im Gebirge, im Haus von Mané RomãoFoi lá na serra, em casa do mané romão
Und ich hatte einen Freund, der war mein BruderE eu tinha um companheiro que era o meu irmão
Und der Harmonika-Spieler, ein entschlossener GaúchoE o gaiteiro, um gaúcho resolvido
Gab einen Ton von sich, und schon begann er zu spielenNa gaita deu um tinido, e já começou a tocar
Er spielte einen Walzer, um im Paar zu tanzenTocou um xote pra dançar afigurado
Mit seinen gereimten Versen begann er schon zu singenNos seus versinhos rimados já começou a cantar
Und eine brünette Schönheit mit verzaubertem KörperE uma morena de corpo enfeitiçado
Warf einen Blick zu mir rüber und schon tanzte ich mit ihrDeu uma olhada pro meu lado e já com ela fui dançar
Und mein Bruder mit einem Mädchen in RotE o meu irmão com uma moça de encarnado
Tanzte eng umschlungen, das war zum NeidischwerdenSaiu dançando apertado, coisa de se invejar
Mit der Brünette sprach ich leiseCom a morena saí falando baixinho
Langsam und schön, und die Romanze nahm ihren LaufDevagar e bonitinho e o namoro se arrumou
Doch mein Bruder kam sehr eng umschlungenMas meu irmão saiu muito apertado
Mit dem Mädchen in Rot, und ihr Vater mochte das nichtCom a moça de encarnado e o pai dela não gostou
Um Mitternacht gab es einen Streit in einer EckeE a meia-noite deu uma briga lá num canto
Drei, vier Bänke wurden zerbrochen wegen meines BrudersQuebraram três, quatro banco’ por causa do meu irmão
In der Morgendämmerung fanden sie sich wiederDe madrugada se acharam novamente
Es roch nach Holz und Knüppel, nach Revolver und MacheteFedeu a pau e porrete, a revólver e a facão
Ich bin ein Typ, der das Durcheinander liebtEu sou um quera que gosta do reboliço
Ich habe mich in die Sache eingemischt, nur um zu sehen, was passiertJá me meti no enguiço só pra ver o que ia dar
Sie drängten mich ein, zwei, drei, vier, fünf, sechsMe apertaram, me cercaram em cinco, seis
Ich ließ ein paar von ihnen fallen, und sie konnten mich nicht erwischenDei uns tombo’ nuns dois, três e não puderam me cortar
Und mein Bruder, ein ungezogener KopfE meu irmão, índio mal de pensamento
Zog die Werkzeuge und schnitt viele LeuteArrancou das ferramenta’ e muita gente ele cortou
Und so ging es bis der Tag anbrachE assim foi até clarear o dia
Denn niemand verstand sich mehr, bis der Tanz zu Ende warPois ninguém mais se entendia até que o baile se acabou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ory Souza Gaúcho Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: