Traducción generada automáticamente
João Campeiro
Os Angüeras
João Campeiro
João Campeiro
João campesino, João campesinoJoão campeiro, João campeiro
Es como un grito repentino que llevaÉ como um grito, de reponte que levasse
Un toro en la tropa y no al hombre que fue JoãoUm boi na tropa e não o homem que foi João
Y mientras tanto en este repentino gritoE no entretanto no repente deste grito
El João campesino se va desvaneciendo, ya se fueO João campeiro vai sumindo, já se foi
Él que antes llevaba al toro por el caminoEle que outrora repontava o boi na estrada
Va por el camino como el toroVai ao reponte estrada afora igual ao boi
(Nadie tiene la culpa João, nadie(Ninguém tem culpa João, ninguém
Nadie tiene la culpa João, nadieNinguém tem culpa João ninguém
Tenía que ser así, todo lo que nace un día tiene fin)Teria que ser assim, tudo que nasce um dia tem fim)
Semilla buena que dio flor y que dio frutoSemente boa que deu flor e que deu fruto
Planta en el campo que dio sombra y que daráPlanta no campo que deu sombra e que há de dar
La última rama seca para el fuegoO derradeiro galho seco para o fogo
Donde el nuevo João que nació se calentaráOnde o João novo que nasceu vai se aquentar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Angüeras y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: