Traducción generada automáticamente

Ginete
Os Mirins
Jinete
Ginete
JineteGinete
En las patas de mi caballo devoro leguas de sueloNas patas do meu cavalo devoro léguas de chão
Voy cabalgando solo esta vida desbocadaVou gineteando solito este viver redomão
No traigo ataduras conmigo, poco tengo de mi propiedadNão trago amarras comigo, bem pouco tenho de meu
Gotas y utensilios de gaucho, la suerte que Dios me dioPingos e avios de campeiro, a sina que deus me deu
Y de vez en cuando se acomoda, encabritándose en un revueloE vez por outra se ajeita, de corcovear num surungo
Un poco de jineteo no me detiene de montarLasqueadito de bolcheiro não me paro de matungo
En el repiqueteo de la guitarra, zapateando en la puerta traseraNo repinico da viola, chuleando a porta dos fundos
Limpio el establo en la mañana y no le hago caso a los murmullosLavo a baia no jardeio e não dou bola pra resmungo
Sin un lugar fijo o querencia, me llaman rumbiadorSem pouso certo ou querência, me chamam de rumbiador
Vivo donde viven las tareas, mañas de peón domadorMoro onde moram as lidas, manhas de peão domador
Si me castiga el viento pampero, del recado de las misionesSe me castiga o pampeiro, do recavém das missões
Le digo al poncho compañero, cuando me faltan fogonesBem digo poncho parceiro, quando me faltam fogões
Y de vez en cuando se acomoda, encabritándose en un revueloE vez por outra se ajeita, de corcovear num surungo
Un poco de jineteo no me detiene de montarLasqueadito de bolcheiro não me paro de matungo
En el repiqueteo de la guitarra, zapateando en la puerta traseraNo repinico da viola, chuleando a porta dos fundos
Limpio el establo en la mañana y no le hago caso a los murmullosLavo a baia no jardeio e não dou bola pra resmungo
Y cuando la añoranza amarga mi mateE quando antigas saudades amargam meu chimarrão
Él rasguea la guitarra, disimulando la soledadEle escova-lhe a guitarra, disfarçando a solidão
Así me burlo del tiempo, pintando el horizonteAssim debocho do tempo, paleteando o horizonte
Fue un error de quien dijo que me vio en el rodeoFoi engano de quem disse que já me viu em reponte
Y de vez en cuando se acomoda, encabritándose en un revueloE vez por outra se ajeita, de corcovear num surungo
Un poco de jineteo no me detiene de montarLasqueadito de bolcheiro não me paro de matungo
En el repiqueteo de la guitarra, zapateando en la puerta traseraNo repinico da viola, chuleando a porta dos fundos
Limpio el establo en la mañana y no le hago caso a los murmullosLavo a baia no jardeio e não dou bola pra resmungo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Mirins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: