Traducción generada automáticamente

Meu Nome É Tchê
Os Mirins
Mi Nombre Es Tchê
Meu Nome É Tchê
Nací como gauchito por vocaciónNasci campeiro gaudério por vocação
Nunca me achico ante una mujer, un capataz o un patrónNunca me achico pra china, pra capataz ou patrão
Crecí en el campo donde el débil no prosperaCresci no campo onde o fraco não vigora
El más fuerte se desteta y se va al mundoMais forte se desmama e se manda mundo afora
Mi nombre es tchêMeu nome é tchê
Sin apellido y sin marcaSem sobrenome e sem marca
Pero cuando monto en el zainoMas quando amunto no zaino
No hay otro monarcaNão existe outro monarca
Dueño de mí mismo, llevo mi cargaDono de mim eu carrego minha carga
En el rancho tengo mi poncho y mi sombrero de ala anchaPor rancho tenho meu poncho e meu chapéu de aba larga
Solo me acojo para descansar o para comerSó me acolhero para pouso ou para xixo
Tengo una deuda de matrimonio con cuatrocientos cambichosTou devendo casamento pra quatrocentos cambichos
Gano la vida cercando los horizontesEu ganho a vida alambrando os horizontes
Rompiendo la mandíbula de un potro, pasando chivos por el puenteQuebrando queixo de potro, passando chibo na ponte
Me levanto temprano antes de que cante el galloLevanto cedo antes do canto do galo
Y el mundo se hace pequeño bajo las patas de mi caballoE o mundo fica pequeno nas patas do meu cavalo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Mirins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: