Traducción generada automáticamente

Só No Sábado Que Vem
Os Monarcas
Sólo el próximo sábado
Só No Sábado Que Vem
La calamara aflojó la chincha en una joroba rabonadaA chamarra solta a chincha num corcoveio rabonado
Y una lámpara encendió la llama iluminando los cuatro ladosE um lampião aceso a chama clareando os quatro costados
Viene sestrosa de la cocina como mulita en la guaridaVem sestrosa da cozinha igual mulita na toca
Con cinta tope y todo una copia de chinoCom tope de fita e tudo um exemplar de chinoca
Es hoy creo que ligero que pasó en un eito de prosaÉ hoje penso ligeiro que gasto em um eito de prosa
Y llevo este pequeño regalo dengoso a mi pielE levo pros meus pelegos essa prendinha dengosa
Es hoy creo que ligero que pasó en un eito de prosaÉ hoje penso ligeiro que gasto em um eito de prosa
Y llevo este pequeño regalo dengoso a mi pielE levo pros meus pelegos essa prendinha dengosa
Una cordeona castiga Luna a Luna, Sol a SolUma cordeona castiga Lua a Lua, Sol a Sol
Comience en el lusco fusco y simplemente cállese en la posluminiscenciaComeça no lusco fusco e só cala no arrebol
Entre el polvo y el brillo se ha ido mi bate de arranqueEntre poeira e brilhantina se foi meu taco de bota
Golpeando el lomo del suelo montado nota a notaSurrando o lombo do chão montado nota por nota
Saludo a la barra del día desde la parte posterior del patioSaudando a barra do dia lá do fundo do quintal
La alarma del gallo suelas una esquina de la mañanaO galo despertador sola um canto matinal
Cállate la vieja cordeona, duerme una lámpara somnolientaCala-se a velha cordeona, dorme um lampião sonolento
Y la prosa que no gasté la llevo de vuelta en las tiendasE a prosa que não gastei levo de volta nos tentos
Vuelvo cuando llegué, lo trituré y nadie másRetorno como cheguei, eu o pingo e mais ninguém
Porque la respuesta al regalo no es hasta el próximo sábadoPorque a resposta da prenda só no sábado que vem
Una cordeona castiga Luna a Luna, Sol a SolUma cordeona castiga Lua a Lua, Sol a Sol
Comience en el lusco fusco y simplemente cállese en la posluminiscenciaComeça no lusco fusco e só cala no arrebol
Entre el polvo y el brillo se ha ido mi bate de arranqueEntre poeira e brilhantina se foi meu taco de bota
Golpeando el lomo del suelo montado nota a notaSurrando o lombo do chão montado nota por nota
Saludo a la barra del día desde la parte posterior del patioSaudando a barra do dia lá do fundo do quintal
La alarma del gallo suelas una esquina de la mañanaO galo despertador sola um canto matinal
Cállate la vieja cordeona, duerme una lámpara somnolientaCala-se a velha cordeona, dorme um lampião sonolento
Y la prosa que no gasté la llevo de vuelta en las tiendasE a prosa que não gastei levo de volta nos tentos
Vuelvo cuando llegué, lo trituré y nadie másRetorno como cheguei, eu o pingo e mais ninguém
Porque la respuesta al regalo no es hasta el próximo sábadoPorque a resposta da prenda só no sábado que vem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Monarcas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: