Traducción generada automáticamente

Tordilho Negro
Os Serranos
Le Tordilho Noir
Tordilho Negro
Une nouvelle a couru d'un gaúchoCorreu notícia de um gaúcho
De l'estancia du grand rocherLá da estância do paredão
Il avait un cheval tordilho noirTinha um cavalo tordilho negro
Mal dressé, il est devenu sauvageFoi mal domado ficou redomão
Ce gaúcho, propriétaire du pingoEste gaúcho dono do pingo
Défiant n'importe quel cowboyDesafiava qualquer peão
Offrait le tordilho noir en cadeauDava o tordilho negro de presente
À celui qui monterait sans tomber au solPra quem montasse sem cair no chão
J'ai été élevé dans le travail de la campagneEu fui criado na lida de campo
Je ne crois pas aux fantômesNão acredito em assombração
Je suis allé à l'estancia relever le défiFui na estância topar o desafio
Une rumeur a circulé dans la populationCorreu boato na população
C'était un dimanche, le jour se levaitEra um domingo clareava o dia
J'ai pris le pingo et le peuple s'est rassembléPuxei o pingo e o povo reuniu
J'ai mis mes affaires sur le dos du tauraJoguei os trastes no lombo do taura
Ses oreilles se sont baissées, j'ai eu un frissonMurchou a orelha tive um arrepio
J'ai mis la pointe de ma botte dans l'étrierBotei a ponta da bota no estribo
Un malin à proximité a souriAlgum gaiato por perto sorriu
Ils ont même dit qu'on était huitAinda disseram comigo eram oito
Celui qui a bougé la jambe est tombéQue boleou a perna montou e caiu
J'ai sauté du dos et j'ai crié au peupleSaltei do lombo e gritei pro povo
Ce sera le dernier défiEste será o último desafio
Le tordilho noir hurlait sous l'éperonTordilho negro berrava na espora
Pendant vingt heures, personne ne nous a vusPor vinte horas ninguém mais nos viu
Plus d'une lieue, le pingo a cabréMais de uma légua o pingo corcoveou
Tachant d'un sang l'éperon argentéManchou de sangue a espora prateada
La nuit est tombée, le peuple dans la campagneAnoiteceu o povo pelo campo
Cherchant un mort dans le pâturageProcurando um morto pela invernada
Ils ont acheté des bougies, fait un cercueilCompraram vela fizeram um caixão
Mon âme était déjà commandéeA minha alma estava encomendada
À minuit, plus de mille personnesA meia noite mais de mil pessoas
Ont abandonné la recherche, découragéesDeixaram da busca desacorçoadas
Peu après, ils ont entendu un galopDali a pouco ouviram um tropel
Regardant le champ sous la luneOlharam o campo noite enluarada
J'arrivais sur le tordilho noirEu vinha vindo no tordilho negro
Heureux, savourant une marche au trotFeliz saboreando uma marcha troteada
J'ai bougé la jambe devant le peupleBoleei a perna na frente do povo
J'ai laissé la bride traîner dans l'herbeDeixei a rédea arrastar no capim
Baigné de sueur, le tordilho noirBanhado em suor o tordilho negro
Broute autour de moiFicou pastando ao redor de mim
Il y avait une belle au milieu du peupleTinha uma prenda no meio do povo
Très gaúcha, je lui ai dit ainsiMuito gaúcha eu falei assim
Viens essayer la marche du tordilhoVenha provar a marcha do tordilho
S'il te plaît, monte en selleFaça o favor monte no selim
Il a marché sur le pingo plus d'une demi-heureAndou no pingo mais de meia hora
M'a donné une rose de son jardinDeu-me uma rosa lá do seu jardim
J'ai ramené chez moi mon tordilho noirLevei pra casa o meu tordilho negro
C'est une histoire de plus qui arrive à sa finÉ mais uma história que chega no fim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Serranos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: