Traducción generada automáticamente

Canto Alegretense
Os Serranos
Canto Alegretense
Canto Alegretense
Vraag me niet waar Alegrete ligtNão me perguntes onde fica o Alegrete
Volg de weg van je eigen hartSegue o rumo do teu próprio coração
Je zult op de weg een ruiter tegenkomenCruzarás pela estrada algum ginete
En het geluid van een doedelzak en gitaar horenE ouvirás toque de gaita e violão
Voor wie van Rosário komt aan het eind van de middagPra quem chega de Rosário ao fim da tarde
Of wie 's ochtends uit Uruguaiana komtOu quem vem de Uruguaiana de manhã
De zon is als een gloed die nog brandtTem o Sol como uma brasa que ainda arde
Verzonken in de Rio IbirapuitãMergulhada no Rio Ibirapuitã
Luister naar het gauchesco en Braziliaanse gezangOuve o canto gauchesco e brasileiro
Van dit land dat ik heb liefgehad sinds ik een jongen wasDesta terra que eu amei desde guri
Tuna bloem, camoatim van kampvuurhoningFlor de tuna, camoatim de mel campeiro
Mourasteen van de kloven van InhanduyPedra moura das quebradas do Inhanduy
Luister naar het gauchesco en Braziliaanse gezangOuve o canto gauchesco e brasileiro
Van dit land dat ik heb liefgehad sinds ik een jongen wasDesta terra que eu amei desde guri
Tuna bloem, camoatim van kampvuurhoningFlor de tuna, camoatim de mel campeiro
Mourasteen van de kloven van InhanduyPedra moura das quebradas do Inhanduy
En op het laatste moment dat ik verdienE na hora derradeira que eu mereça
De zon van Alegrete ondergang te zienVer o Sol alegretense entardecer
Zoals de veulens, zal ik mijn hoofd draaienComo os potros, vou virar minha cabeça
Naar de velden op het moment van stervenPara os pagos no momento de morrer
En in mijn ogen zal ik de betovering dragenE nos olhos vou levar o encantamento
Van dit land dat ik met toewijding heb bemindDesta terra que eu amei com devoção
Elk vers dat ik schrijf is een betalingCada verso que eu componho é um pagamento
Van een schuld van liefde en dankbaarheidDe uma dívida de amor e gratidão
Luister naar het gauchesco en Braziliaanse gezangOuve o canto gauchesco e brasileiro
Van dit land dat ik heb liefgehad sinds ik een jongen wasDesta terra que eu amei desde guri
Tuna bloem, camoatim van kampvuurhoningFlor de tuna, camoatim de mel campeiro
Mourasteen van de kloven van InhanduyPedra moura das quebradas do Inhanduy
Luister naar het gauchesco en Braziliaanse gezangOuve o canto gauchesco e brasileiro
Van dit land dat ik heb liefgehad sinds ik een jongen wasDesta terra que eu amei desde guri
Tuna bloem, camoatim van kampvuurhoningFlor de tuna, camoatim de mel campeiro
Mourasteen van de kloven van InhanduyPedra moura das quebradas do Inhanduy
Luister naar het gauchesco en Braziliaanse gezangOuve o canto gauchesco e brasileiro
Van dit land dat ik heb liefgehad sinds ik een jongen wasDesta terra que eu amei desde guri
Tuna bloem, camoatim van kampvuurhoningFlor de tuna, camoatim de mel campeiro
Mourasteen van de kloven van InhanduyPedra moura das quebradas do Inhanduy




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Serranos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: