Traducción generada automáticamente

The Shoals Of Herring (feat. Punch Brothers)
Oscar Isaac
Les Bancs de Harengs (feat. Punch Brothers)
The Shoals Of Herring (feat. Punch Brothers)
Oh, c'était une belle et agréable journéeOh, it was a fine and a pleasant day
Sortant du port de Yarmouth, je naviguaisOut of Yarmouth harbour I was faring
Comme un mousse sur un voilierAs a cabin boy on a sailing lugger
Pour chasser les jolis bancs de harengsFor to hunt the bonny shoals of herring
Maintenant tu es sur le pont, tu es un pêcheurNow you're up on deck, you're a fisherman
Tu peux jurer et montrer une attitude virileYou can swear and show a manly bearing
Prends ton tour de garde avec les autres garsTake your turn on watch with the other fellows
Alors que tu chasses les jolis bancs de harengsAs you're hunt the bonny shoals of herring
Eh bien, j'ai gagné ma vie et j'ai payé mon cheminWell, I earned my keep and I paid my way
Et j'ai gagné l'équipement que je portaisAnd I earned the gear that I was wearing
J'ai navigué des millions de miles, attrapé dix millions de poissonsSailed a million miles, caught ten million fishes
On rêve des bancs de harengsWe're dream about the shoals of herring
Nuit et jour, les mers étaient audacieusesNight and day, the seas were daring
Venez vent, oh appelez notre tempête d'hiverCome wind, oh call our winter gale
En sueur ou au frais, grandissantSweating or cold, growing up
Vieillissant ou mourantGrowing old or dying
Alors qu'on rêve des bancs de harengsAs we're dream about the shoals of herring



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oscar Isaac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: