Traducción generada automáticamente

Kalera noa ihesi
Oskorri
Huyendo por la calle
Kalera noa ihesi
Yo vivo en el puebloNi bizi naiz baserrian
entre animales,animalien erdian,
en versos os contarébertsotan kontatuko dizuet
lo que todo el mundo sabemundu guztiak dakian
cómo estaba en la montañanola nagoen mendian
entre los vivos y los muertos.bizidunen hilobian.
Me levanto cada díaJaikitzen naiz egunero
lanzo piedras y luego,oilarrak jo ta gero,
siempre de trabajo en trabajolanetik eta lanera beti
¡cómo podría ser tan duro!nola ninteke hain ero!
Salir a la calle oKalera aldegin edo
entraré en la guerrilla.sartuko naiz gerrillero.
Si el trabajo es fácilLanez banago asea
el salario no es largo,ordaina ez da luzea,
por estar en las alturas de la montañamendi goietan egonagatik
esto es mi guaridahauxe da nire leizea
dame la tormentaemaidazu guraizea
para que el viento me lleve.urra dezadan haizea.
Huyendo por la calleKalera noa ihesi
con mi suciedad y todo,neure gurdi eta guzi,
no me irá mal ni siquiera allíez naiz menturaz han ere ongi
caminaré por primera vez,ibiliko lehendabizi,
pero no podría vivirbaina ez ninteke bizi
tan mal como en el pueblo.baserrian bezain gaizki.
Adiós montaña del pueblo,Agur baserriko mendi,
la fuente de la muerte,hil arteko urkamendi,
si llegara a morir hacia tihiltzeko bada ere zugana
volvería de nuevo,berriro itzul banendi,
el mundo no va bienmundua ez dabil ongi
o te deseo un gran mal.edo nauzu ero haundi.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oskorri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: