Traducción generada automáticamente

Nafarroa
Oskorri
Nafarroa
Nafarroa
Ja, kaltblau und rotBai Hotza eta ubela
Trauer um den Tod.heriozaren dolu gela.
Wir sind hier, das ist unser Ort,Gurean dugu gaudela
So finster wie die Nacht, so trüb der Tag.gaua bezain egun goibela.
Man hat uns die Mutter genommen,Ama kendu digute
Als wir gerade geboren wurden,jaiotzen ari ginela
Jetzt sagen sie, unsergero diote gure
Zuhause sei nicht mehr unser.etxea ere ez dela.
Wir sind hier, das ist unser Ort,Gurean dugu gaudela
So finster wie die Nacht, so trüb der Tag.gaua bezain egun goibela.
Ein eindringender Wind, wie heimtückisch,An intruding wind, how scheming
Kam und nahm unser Sein weg,Came and took away our being,
Wir haben kein Zuhause und keine Mutter,We've no home and we've no mother
Unsere Essenz geraubt, für immer verloren.Our essence robbed, gone forever.
Traurig das Zuhause ohne Mutter,Sad the home with no mother
Ohne Mutter, die es regiert,With no mother there to rule it,
Oh der Schmerz, die Scham wird größer,Oh the pain, the shame's bolder
Für dieses Zuhause, das uns nicht gehört.For this home if we don't own it.
Wir haben kein Zuhause und keine Mutter,We've no home and we've no mother
Unsere Essenz geraubt, für immer verloren.Our essence robbed, gone forever.
Die Last unserer LegendeGure kondairaren zama
Trägt ein fremder Wind.haize arrotz batek darama.
Weder Zuhause noch Mutter!Ez etxe eta ez ama!
Sie haben unser Wesen geleert.Hustu dute gure izana.
Oh, wie traurig das Zuhause,Ai zer tristea etxe
Von dem die Mutter uns genommen wurde!ama kendu diotena!
Auch ohne Zuhause,Etxerik gabe ere
Oh Mutter, was für ein Elend!oi ama, zer itomena!
Weder Zuhause noch Mutter!Ez etxe eta ez ama!
Sie haben unser Wesen geleert.Husto dute gure izana.
Nafarroa, Nafarroa!Nafarroa, Nafarroa!
Die Heimat unseres Hauses,Gure etxeko abaroa
Arranoa, Arranoa!Arranoa, arranoa!
Ohne Mutter, wohin gehst du?Amarik gabe nora hoa?
Von Aralar nach Irati,Aralartik Irati
Eiche und Buche.haritza eta pagoa.
Sie ist auch in zwei Teile geteiltBera ere bi zati
Und der Mund ist genäht.eta josirik ahoa.
Arranoa, Nafarroa!Arranoa, Nafarroa!
Ohne Zuhause, wohin gehst du?Etxerik gabe nora hoa.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oskorri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: