Transliteración y traducción generadas automáticamente

比較症候群 (hikaku shoukougun)
Otomachi Una (音街ウナ)
Síndrome de comparación
比較症候群 (hikaku shoukougun)
En nuestra infancia éramos
おさないころのぼくら
osanai koro no bokura
valientes sin miedo
こわいものしらずだった
kowai mono shirazu datta
Ahora que somos adultos
おとなになったいまじゃ
otona ni natta ima ja
solo aumentan los miedos
こわいものばっかふえた
kowai mono bakka fueta
Las opiniones de los demás
ひとのしせんなんかは
hito no shisen nanka wa
son solo su opinión
そのさいたるれいだ
sono saitaru rei da
Nosotros, los comparativos
くらべたがりのぼくら
kurabetagari no bokura
¿quién sale ganando?
それでだれがとくするんだ
sore de dare ga tokusuru nda
Las críticas de los demás
たにんのああだこうだは
tanin no aa da kou da wa
no importan en absoluto
かんけいないなって
kankeinai na tte
Con una mente obstinada
こじらせたあたまでは
kojiraseta atama de wa
ni siquiera podemos entendernos
りかいもできねえ
rikai mo dekinee
Solo queremos vivir como nosotros mismos
じぶんらしくいきたいだけなのにね
jibun rashiku ikitai dake na no ni ne
pero el vecino nos presiona demasiado
どうにもとなりのしばふがあおすぎていやだ
dounimo tonari no shibafu ga aosugite iya da
Esta enfermedad es para toda la vida, seguro
このびょうじょうはいっしょうじゅうしょうだきっと
kono byoujou wa isshou juushou da kitto
No podemos ser nosotros mismos ni siquiera para nosotros mismos
ぼくらはじぶんにすらなりきれんまんま
bokura wa jibun ni sura narikiren manma
Estamos destinados a desaparecer
くたばっていくのだ
kutabatte iku no da
Todos son diferentes y está bien
みんなちがってみんないいじゃ
minna chigatte minna ii ja
No nos engañarán, seamos más claros
だまされねえぞもっとめいかくな
damasarenee zo motto meikaku na
Dame un resultado, que yo pueda
けっかをくれよぼくがぼくを
kekka o kure yo boku ga boku o
reconocerme a mí mismo
みとめられるような
mitomerareru you na
En nuestra adolescencia
じゅうはちごろのぼくら
juuhachigoro no bokura
teníamos sueños razonables
それなりにゆめがあった
sorenari ni yume ga atta
Ahora que somos adultos
おとなになったいまじゃ
otona ni natta ima ja
esos sueños son solo humo
そのゆめもただのかせだ
sono yume mo tada no kase da
La autoestima se desvaneció
けほどのじそんしんは
kehodo no jisonshin wa
como un objeto desechable
かねんぶつとしてすてた
kanenbutsu to shite suteta
El humo negro se cuela
くろいけむりがしみた
kuroi kemuri ga shimita
y en esos ojos hay lágrimas de frustración
そのめにはくやしいなみだ
sono me ni wa kuyashi namida
Un problema sin fin
おわりのみえない
owari no mienai
se ha presentado
もんどうだってした
mondou datte shita
Las mañanas sin descanso
ねつけないあさよじは
netsukenai asa yoji wa
son aún más horribles
よけいにひでえ
yokei ni hidee
¿Qué significa ser uno mismo?
じぶんらしさっていったいぜんたいどんなんだったっけ
jibunrashisa tte ittaizentai donna ndattakke
Desde el principio, eso no existe
はなからそんなものありゃしねえんだって、ばか
hana kara sonna mono arya shinee nda tte, baka
Esta competencia es para toda la vida, seguro
このれっとうかんはいっしょうもんだきっと
kono rettoukan wa isshou mon da kitto
Quiero derribar mi ego y finalmente ser aceptado
たいひしてさげすんでやっとたもてるじがをころしたい
taihi shite sagesunde yatto tamoteru jiga o koroshitai
Si alguien dijo que no puedes soportarte a ti mismo
だれかがいったじしんはもたなきゃ
dareka ga itta jishin wa motanakya
es pensar demasiado, oh, cállate ya
かんがえすぎだああ、もうだまってて
kangaesugi da aa, mou damattete
La belleza religiosa y la elegancia
しゅうきょうじみたげきれいなんて
shuukyou jimita gekirei nante
son tan miserables que dan ganas de morir
しぬほどみじめだ
shinu hodo mijime da
Habilidad sobrenatural, edad, ingresos, impuestos
さいのうどりょくねんれいしゅうにゅうさいせいすう
sainou doryoku nenrei shuunyuu saiseisuu
Matrimonio, trabajo, moda, seguidores en redes sociales
けっこんこだからようしのびしゅうふぉろわーすう
kekkon kodakara youshi no bishuu forowaa suu
Rock, blues, música clásica, experiencias
りゅうこうぶらんどきくおんがくけいけんにんず
ryuukou burando kiku ongaku keiken ninzu
En última instancia, ¿qué importa si no puedes brillar?
さいしゅうてきにしねてえのひかくしょうこうぐん
saishuuteki ni shinitee no hikaku shoukougun
Solo queremos vivir como nosotros mismos
じぶんらしくいきたいだけなのにね
jibun rashiku ikitai dake na no ni ne
pero el vecino nos presiona demasiado
どうにもとなりのしばふがあおすぎていやだ
dounimo tonari no shibafu ga aosugite iya da
Esta enfermedad es para toda la vida, seguro
このびょうじょうはいっしょうじゅうしょうだきっと
kono byoujou wa isshou juushou da kitto
Aunque no podamos ser nosotros mismos ni siquiera para nosotros mismos
とはいえじぶんにすらなりきれんまんな
to wa ie jibun ni sura narikiren manna
No hay escapatoria
しなたくもねえしな
shinitaku mo nee shi na
Siendo humanos sin remedio
どうしようもないにんげんなりに
doushiyou mo nai ningen nari ni
si queremos seguir viviendo
いきていたいとそうおもえれば
ikite itai to sou omoereba
Quizás solo un poco más
もうちょっとだけぼくはぼくを
mou chotto dake boku wa boku o
podamos amarnos a nosotros mismos
あいするかなさあね
aiseru kana saa ne
En esta canción
こんなうたのなかに
konna uta no naka ni
no hay respuestas
こたえはないぜだって
kotae wa nai ze datte
Descubrir quiénes somos
じぶんをけっていつける
jibun o kettei tsukeru
es tu tarea
それはきみのやくめだから
sore wa kimi no yakume dakara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otomachi Una (音街ウナ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: