Transliteración y traducción generadas automáticamente

結い傷な (yui kizuna)
Otomachi Una (音街ウナ)
結い傷な (yui kizuna)
結ばれたその関係にmusubareta sono kankei ni
微かな日々が見えたkasuka na hibi ga mieta
霞がかるその心情でkasumi ga karu sono shinjou de
確かな日々が消えたtashika na hibi ga kieta
信じれば信じるほどにshinjireba shinjiru hodo ni
思いは積もりゆくのにomoi wa tsumori yuku noni
振り払うような仕草でfuriharau you na shigusa de
思いとあなたが言うomoi to anata ga iu
嘘のような本当のようなuso no you na hontou no you na
言葉で離れていくのねkotoba de hanarete iku no ne
その瞳がこの死のんがsono hitomi ga kono shinon ga
映し出した本心をutsushidashita honshin o
ただ一心にあなたの声をtada isshin ni anata no koe o
握りしめていたのにねnigirishimete ita no ni ne
その一瞬であなたのことがsono isshun de anata no koto ga
鋭く冷たく見えたからsurudoku tsumetaku mieta kara
張り詰めた糸の先にはharitsumeta ito no saki ni wa
あなたの背が佇んでanata no se ga tatazunde
赤く濁る二人の縁akaku nigoru futari no enishi
散れそうに輝んでいるchigiresou ni kishinde iru
他の誰にあなたが引かれhoka no dare ni anata ga hikare
近づこうと動く度にchikazukou to ugoku tabi ni
糸を伝って痛み始めるito o tsutatte itami hajimeru
あなたと結んだ所がanata to musunda tokoro ga
ただ感傷剤を求めていたtada kanshouzai o motomete ita
振り落とされる着地点にfuriotosareru chakuchiten ni
絆のように見えた彼が裏切りつけるkizuna no you ni mieta kare ga uragiritsukeru
心、傷だkokoro, kizu da
まだ消えないで残っているmada kienaide nokotte iru
ただ瞬順と痛みの中でtada shunjun to itami no naka de
ただ一心にあなたの声を握りしめていたのにねtada isshin ni anata no koe o nigirishimete ita no ni ne
その一瞬であなたのことが鋭く冷たく見えたからsono isshun de anata no koto ga surudoku tsumetaku mieta kara
切れて離れていくのだろうkirete hanarete iku no darou
二度と触れられないほどにnido to furerarenai hodo ni
その一生で感じてほしいsono isshou de kanjite hoshii
滲む私 傷と痛みをnijimu watashi kizu to itami o
Vínculo roto
En esa relación que se unió
Se vislumbraron días tenues
Con la neblina que cubre esos sentimientos
Los días seguros desaparecieron
Mientras más creía en ti
Mis sentimientos se acumulaban
Con gestos que intentaban rechazar
Tus palabras y sentimientos
Como verdades que parecen mentiras
Nos alejamos con esas palabras
Esos ojos reflejan
Los verdaderos sentimientos de la muerte
Solo aferrándome a tu voz
Con todo mi corazón
En un instante, tu imagen
Se volvió aguda y fría
Al final del hilo tenso
Tu figura se yergue
El vínculo entre nosotros dos
Brilla como si estuviera a punto de romperse
Cada vez que te acercas
Y te alejas atraído por otro
El dolor comienza a recorrer el hilo
Que nos une a ti y a mí
Solo buscaba un analgésico
En el punto de aterrizaje donde fui arrojado
Él, que parecía ser como un lazo, nos traiciona
El corazón, herido
Aún permanece sin desaparecer
En medio de instantes y dolor
Solo aferrándome a tu voz
Con todo mi corazón
En un instante, tu imagen
Se volvió aguda y fría
Probablemente nos cortaremos y nos separaremos
Hasta el punto de no poder tocarnos de nuevo
Quiero que sientas en tu vida
Mi dolor y mis heridas que se desdibujan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otomachi Una (音街ウナ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: