Transliteración y traducción generadas automáticamente

Jisatsu Shigansha Ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
Otomachi Una (音街ウナ)
Jisatsu Shigansha Ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
とうさん かあさんtousan kaasan
ごめんねgomen ne
ぼくはどうやってもboku wa dou yatte mo
もどれないみたいだmodorenai mitai da
やるせないことばかりがつづく、こんな世の中でyarusenai koto bakari ga tsuzuku, konna yo no naka de
なんのトリエもないぼくは平凡な日々を過ごしてnan no torie mo nai boku wa heibon na hibi o sugoshite
あいしてくれるひとなんて別にいないからaishitekureru hito nante betsu ni inai kara
このさきのじんせいにいきるかちなどないんだろう、きっとkono saki no jinsei ni ikiru kachi nado nai ndarou, kitto
のぼるビルのかいだんはnoboru biru no kaidan wa
ぼくがいきた日々よりすくないのにboku ga ikita hibi yori sukunai noni
たかく、たかく、のばしたからだはtakaku, takaku, nobashita karada wa
ぼくをおしつぶしてしまうだろうboku o oshitsubushite shimau darou
あいせなかったかぞくaisenakatta kazoku
そんなにおおくないけどともだちもいたsonna ni ooku nai kedo tomodachi mo ita
だれもがひびをいきてるだけでdaremo ga hibi o ikiteru dake de
わるいのはwarui no wa
ぼくだっていきてたかったんだboku datte ikitetakatta nda
だれだってきっとそうでしょうdare datte kitto sou deshou?
しょうじきものがばかをみるshoujikimono ga baka o miru
こんなせかいならきえてしまえよkonna sekai nara kiete shimae yo
かみさま、おしえてkamisama, oshiete
じさつしかんしゃがいきてくりゆうにjisatsu shigansha ga ikiteku riyuu ni
おえつににたさけびはそらにうかんでoetsu ni nita sakebi wa sora ni ukande
あしもとがゆれるよashimoto ga yureru yo
もうもどれないだろうmou modorenai darou
さわがしいあさのまちでしょうねんがビルからとびおりたニュースsawagashii asa no machi de shounen ga biru kara tobiorita nyuusu
だれもぼくのこころのなかまで、みちゃいなくてdare mo boku no kokoro no naka made, micha inakute
くるしさのなかいきるふあんにさいなまれてしまうけれどkurushisa no naka ikiru fuan ni sainamarete shimau keredo
はきだしたことばさえだれにもとどきやしないからhakidashita kotoba sae dare ni mo todokiyashinai kara
おわらせたいんだよowarasetai nda yo
みわたすなみだのうみはmiwatasu namida no umi wa
かすんでいくこのめにみえないのにkasunde iku kono me ni mienai noni
ふかく、ふかくもぐったこころはfukaku, fukaku mogutta kokoro wa
ぼくをおぼれさせてしまうだろうboku o oboresasete shimau darou
あいしていたひびもaishite ita hibi mo
どこかにかわりがいるとわかっているからdokoka ni kawari ga iru to wakatte iru kara
だれもがこどくをおそれながらdaremo ga kodoku o osorenagara
うれいているんだろうureite iru ndarou
こたえなんてkotae nante
きっとだれももっていないのにkitto dare mo motte inai no ni
ぼくだってしなたくはないんだboku datte shinitaku wa nai nda
いつだってめをそれしてたitsu datte me o soreshiteta
やさしさばかりうばわれるyasashisa bakari ubawareru
こんなじだいならすててしまえよkonna jidai nara sutete shimae yo
ねえ、いまおしえてnee, ima oshiete
えんしゅうりつさんでわれるりんねをenshuuritsu san de wareru rinne o
おえつがこまくをきりさいてoetsu ga komaku o kirisaite
あさひにさよならをつげるよasahi ni sayonara o tsugeru yo
もうもどれないなんて、おもいたくはなかったなmou modorenai nante, omoitaku wa nakatta na
いつかうまれかわれるひがくるならitsuka umarekawareru hi ga kuru nara
いま、このけしきをima, kono keshiki o
El paisaje visto por un espectador suicida en 191 segundos de vida
Papá, mamá
Lo siento
Parece que no puedo volver de ninguna manera
Solo cosas desagradables continúan en este mundo
Sin ningún truco, paso mis días de forma ordinaria
No hay nadie que me ame realmente
Seguro que no tengo nada que ganar en el futuro, seguro
Las escaleras del edificio que subo
Son menos de lo que solía vivir
Mi cuerpo, estirado tan alto, tan alto
Seguramente me aplastará
No tenía una familia amorosa
No tenía muchos amigos
Todos viviendo sus vidas
El problema soy yo
También quería vivir
Seguro que todos lo hacen
La gente honesta es la que sufre
Si este es el mundo, que desaparezca
Dios, dime
La razón por la que los suicidas siguen viviendo
Los gritos de ayuda se desvanecen en el cielo
Mis pies tiemblan
Ya no puedo volver
En la bulliciosa ciudad de la mañana, un joven saltó desde un edificio
Nadie llega a mi corazón
Aunque me atormento en la incertidumbre de vivir
Ni siquiera mis palabras llegan a nadie
Solo quiero terminar con esto
El mar de lágrimas que miro
No se ve en estos ojos nublados
Mi corazón, sumergiéndose profundamente
Seguramente me hará ahogar
Incluso los días que amaba
Sé que algo ha cambiado en algún lugar
Todos temen la soledad
Seguro que están sufriendo
Nadie tiene respuestas
Incluso yo no las tengo
Nunca me rendí
Siempre miraba hacia adelante
La amabilidad siempre es robada
Si esta era, deséchala
Oye, ahora dime
El valor que se mide en la tasa de suicidios
Cortando la cuerda que aprieta mi garganta
Le digo adiós al amanecer
Nunca pensé que no podría volver
Si alguna vez renaciera
Ahora, en esta escena



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otomachi Una (音街ウナ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: