Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mitsu o Tashinamu
Otomachi Una (音街ウナ)
Mitsu o Tashinamu
うらやむぼくのこころとしんぼうばっかurayamu boku no kokoro to shinbou bakka
ふがいないぼくのこんじょうそのざれごとをfugainai boku no konjou sono zaregoto o
ちょっときいてきょうかんしてよchotto kiite kyoukan shite yo
さんざんゆめをえがいてなえてsanzan yume o egaite naete
なにもないこれまでってやつをなげいてnani mo nai kore made tte yatsu o nageite
へんなめいしんずっとにぎってhen na meishin zutto nigitte
ちょっとないたってなにもかわんないしchotto naitatte nani mo kawannai shi
なにもかわんないとただのくずらしいnani mo kawannai to tada no kuzurashii
くずになったってとくをしないもんなkuzu ni nattatte toku o shinai mon na
ただむだにいきているあいだにtada muda ni ikite iru aida ni
もどれないほどまがりくさってたmodorenai hodo magari kusatteta
きみのすべてがほしいkimi no subete ga hoshii
つまらないぼくのからばこにtsumaranai boku no karabako ni
きみのさいのうつめてしまいたいkimi no sainou tsumete shimaitai
どうしてもきみがいいdoushite mo kimi ga ii
ぼくがぼくのままでいきてもboku ga boku no mama de ikite mo
きみとおなじしあわせはないだろkimi to onaji shiawase wa nai daro?
だれかのふこうがみつだなんてdareka no fukou ga mitsu da nante
おもいたくないきもちのうらがわでomoitakunai kimochi no uragawa de
すこしぺろってにやついてるsukoshi perotte ni yatsuiteru
もっとせいじつにじんせいをとらえたいなmotto seijitsu ni jinsei o toraetai na
とらえたとこでなんもかわんないけどtoraeta toko de nan mo kawannai kedo
かわんないとあきらめたこえでkawannai to akirameta koe de
だらしなくえがいたりそうがさdarashinaku egaita risou ga sa
このさきのみちをただにごしてるkono saki no michi o tada nigoshiteru
あまいしるをすすりたいamai shiru o susuritai
ずるくてすごいやつらだけがzurukute sugoi yatsura dake ga
とくをしているこんなせかいでさtoku o shite iru konna sekai de sa
あまいみつをなめたいamai mitsu o nametai
だれかのふこうをあじわってdareka no fukou o ajiwatte
いきるげすにはなりたくないけどikiru gesu ni wa naritakunai kedo
さいていなんだよぼくらなりやまないんだよくのれんさsaitei nanda yo bokura nariyamanai nda yoku no rensa
さいあくなんだよひとのこうふくばっかきらうじゅうだいsaiaku nanda yo hito no koufuku bakka kirau juudai
ぜんぜんなんだよただのぼんようだってしってないてzenzen nanda yo tada no bonyou datte shitte naite
したさき、ゆるやかにしびれてくshitasaki, yuruyaka ni shibireteku
きみのすべてがほしいkimi no subete ga hoshii
きみのすべてがほしいkimi no subete ga hoshii
ふりやまぬあめとしょうらいにfuriyamanu ame to shourai ni
きみのさいのうさしてあるきたいkimi no sainou sashite arukitai
しあわせになってみたいshiawase ni natte mitai
すこしでもぼくがありのままsukoshi demo boku ga ari no mama
いきるほうほうをねがったんだよikiru houhou o negatta nda yo
Anhelando Conectar
Envidiando mi corazón y mi paciencia
Mis emociones inútiles y trivialidades
Solo escucha un poco y comprende
Imaginando y llorando sin parar
Lamentando todo lo que no tengo
Aferrándome a extrañas ilusiones
Llorar un poco no cambia nada
No cambia nada, solo es basura
Aunque me convierta en basura, no importa
Solo vivo inútilmente
Tan retorcido que no puedo volver atrás
Quiero todo de ti
Quiero arrojar mi vacío
Quiero robar tu talento
Pero no puedo ser feliz como tú
Aunque viva siendo yo mismo
No puedo tener la misma felicidad que tú
No quiero pensar en encontrar la desgracia de alguien más
En lo más profundo de mi corazón
Sonriendo con malicia
Quiero capturar la realidad de la vida
Aunque no cambie nada al capturarla
Rindiéndome a la voz que acepta que no cambia
Vagando sin rumbo
Solo pasando el tiempo en este camino
Quiero saborear la dulce miel
Solo aquellos astutos y poderosos
Triunfan en este mundo
Quiero probar la dulce miel
Sin convertirme en un ser despreciable
No quiero ser parte de esta cruel realidad
Somos lo peor, nunca nos rendimos, somos testarudos
Lo más vil, solo envidiando la felicidad de los demás
No entendemos que solo somos simples ilusiones
Más adelante, nos dejamos llevar suavemente
Quiero todo de ti
Quiero todo de ti
La lluvia interminable y el futuro
Quiero caminar con tu talento
Quiero intentar ser feliz
Aunque sea un poco, solo deseé
Vivir de la manera en que soy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otomachi Una (音街ウナ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: