Transliteración y traducción generadas automáticamente

SHOW OFF!
Otomachi Una (音街ウナ)
¡Presumir!
SHOW OFF!
En palabras comunes me quedo
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkatte ra
En palabras robadas me quedo
盗んだ言葉に残ってら
nusunda kotoba ni nokkatte ra
Si nos sincronizamos
シンクロナイズしちゃったら
shinkuronaizu shichattara
Mi paradero se desconoce
あたし行方知れすだ
atashi yukue shiresu da
Insegura, siempre
おぼつかないね いつだって
obotsukanai ne itsu datte
Desviándome una y otra vez
踏み外してる 何度も
fumi hazushiteru nando mo
Cada vez que me desconcierto, mi cabeza se bloquea
毎回コンガラガッタ 頭固まるんだ
maikai kon gara gatta atama katamarunda
No quiero ser odiada
嫌われたくないからね
kirawaretakunai kara ne
Finalmente lo recuperé
ようやく取り戻したんだ
youyaku tori modoshitanda
El aire de la arrogancia es encantador
しゃばの空気愛しくて
shaba no kuuki itoshikute
Incluso olvidé cómo dudar
なんか疑い方も忘れかけていた
nanka utagai kata mo wasure kaketeita
¿Qué tal esos días?
そんな毎日はどうだい
sonna mainichi wa doudai?
No estoy, no estoy, no estoy
いない いない いない
inai inai inai!
No estoy aquí
あたしがいないよ
atashi ga inai yo
Una vez más, no estoy aquí
またしてもいないよ
mata shite mo inai yo
Hey, desde un lugar alto y tembloroso, sueño
ねえ 高い高い場所からブレブレの夢を見る
nee takai takai basho kara burebure no yume o miru
¿Qué tal eso también?
それもどうだろう
sore mo dou darou
En palabras comunes me quedo
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkattera
En palabras robadas me quedo
盗んだ言葉に残ってら
nusunda kotoba ni nokkattera
No cuentes sueños por la cantidad de estrellas en un sitio de reseñas
レビューサイトの星の数で夢を語らないで
rebyuu saito no hoshi no kazu de yume o kataranai de
Demasiadas cosas innecesarias se quedan
余計なものまで残ってら
yokei na mono made nokkattera
¡No las quiero! Si soy molesta
いらない!あたし ソンナンなら
iranai! atashi sonnan nara
Si nos sincronizamos
シンクロナイズしちゃったら
shinkuronaizu shichattara
Mi corazón se pierde, ah
心行方知れすだ あ~あ
kokoro yukue shiresu da a~a
Si cruzas la delgada línea blanca
細く引かれた白線を
hosokku hikareta hakusen o
Y te desvías, es el final
踏み外したらエンドロール
fumihazushitara endorooru
Por supuesto, solo queda una vida y correrás
当然残機はたった一つで走るんだ
touzen zanki wa tatta hitotsu de hashiru nda
Porque no habrá una segunda vez
次は二度とないからね
tsugi wa nidoto nai kara ne
Incluso esa loca norma
ってそんな狂った常識も
tte sonna kurutta joushiki mo
La amo también
それすらも愛しくて
sore sura mo itoshikute
De alguna manera me estaba limitando a mí misma
なんか自分自身を縛りつけていた
nanka jibun jishin o shibari tsukete ita
Mi identidad se desmorona
アイデンティティは崩壊
aidentiti wa houkai!
No quiero, no quiero, no quiero dejar de gustar
嫌い 嫌い 嫌いになりたくないよ
kirai kirai kirai ni naritakunai yo
Ni a mí misma ni al mundo
あたし自身も世界も
atashi jishin mo sekai mo
Solo quiero esperar
期待したいのはただ
kitai shitai no wa tada
El sonido que resuena aquí y ahora está bien
今ここで鳴らす音だけでいいでしょ
ima koko de narasu oto dakede iidesho
En palabras comunes me quedo
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkattera
¿Seré reconocida por mi voz y mi espada?
正装剣声られるんかな
seisouken koe rareru n ka na?
La justicia siempre es nostálgica, así que es dudosa
正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね
seigi wa tsuneni nosutarujia dakara utagawashii yo ne
¿Es una creación doble de Dios?
神様の二重創作かな
kamisama no nijisousaku ka na
¡No la quiero! Si soy así
いらない!あたし ソンナんなら
iranai! atashi sonna n'nara
Si no puedo ser original
オリジナルになれないんなら
orijinaru ni narenai n'nara
No me importa ser una persona sin certificado
あたし証文ない奴でもいいわ
atashi shoumonai yatsu demo ii wa
Si quiero ser amada, me desviaré
愛されたいなら 踏み外して
aisaretai nara fumihazushite
Cantemos en un lugar donde nadie esté
誰もいない場所で歌おうぜ
dare mo inai basho de utaou ze
Este mundo parece ser la respuesta perfecta
今更サンザンコスされては満々の正解みたいな世界を
ima sara sanzan kosurarete wa manmaru no seikai mitai na sekai o
En un lugar alto, alto
高い高い場所にさ
takai takai basho ni sa
Lo guardo con cuidado
大切に飾ってる
taisetsu ni kazatteru
¿Qué tal eso también?
それもどうだろう
sore mo dou darou
En palabras comunes me quedo
ありふれた言葉に残ってら
arifureta kotoba ni nokkatte ra
En palabras robadas me quedo
盗んだ言葉に残ってら
nusunda kotoba ni nokkatte ra
¿Encontraste algo en un lugar interminable?
果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか
hate shinai dake no basho de nanka mitsukarimashita ka?
Solo quedan cosas innecesarias
余計なものだけ残ってら
yokei na mono dake nokkattera
¡No las quiero! Si soy así
いらない!あたし ソンナんなら
iranai! atashi sonnan nara
Si nos sincronizamos
シンクロナイズしちゃったら
shinkuronaizu shichattara
Mi corazón se pierde, ah
心行方知れすだ ああ
kokoro yukue shiresu da aa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otomachi Una (音街ウナ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: