Transliteración y traducción generadas automáticamente
Mirishira Romeo to Cinderella
Otouto no Ane
Mirishira Romeo to Cinderella
伝えられなかったこの想いがtsutaerarenakatta kono omoi ga
幻想の彼方へ消え去るまでgensou no kanata he kiesaru made
気がつけばいつも隣にあなたがいたki ga tsukeba itsu mo tonari ni anata ga ita
何をするにも一緒でいわゆる幼馴染nani wo suru ni mo issho de iwayuru osananajimi
喜びも悲しみもyorokobi mo kanashimi mo
すべての感情がリンクしてるようでsubete no kanjou ga RINKUshiteru you de
まるで心はひとつだったmaru de kokoro wa hitotsu datta
けれど神様は残酷だわkeredo kami-sama wa zankoku da wa
私たちの間を引き裂く新しいキャラクターwatashi-tachi no aida wo hikisaku atarashii KYARAKUTAA
誰もが守ってあげたくなるdare mo ga mamotteagetakunaru
可憐で可愛いkaren de kawaii
ほらそこの曲がり角にhora soko no magari kado ni
シンデレラSHINDERERA
ついに出会った恋人たちは時間をおしんで愛し合うtsui ni deatta koibito-tachi wa jikan wo oshinde aishiau
私はただひとりぼっちで泣くジュリエットwatashi wa tada hitoribocchi de naku JURIETTO
小さい頃の冒険の中よく速したこと覚えてるchiisai koro no bouken no naka yokusokushita koto oboeteru?
私じゃなきゃあなたじゃなきゃwatashi janakya anata janakya
物語の幕は下ろせないmonogatari no maku wa orosenai
遠いあの日のごっこ遊びがtooi ano hi no gokko asobi ga
たちまち色あせてゆくtachimachi iroaseteyuku
よかったねおめでとうふたりとも、とてもお似合いだよ"yokatta ne omedetou futari tomo, totemo o-niai da yo"
そらぞらしいセリフと笑顔で嘘をついたsorazorashii serifu to egao de uso wo tsuita
彼女の胸元にはkanojo no munamoto ni wa
彼が助けたという子犬が見守っているkare ga tasuketa to iu koinu ga mimamotteiru
私の入る隙間はないwatashi no hairu sukima wa nai
ニコニコしてればすかれると思ってこびてるNIKONIKOshitereba sukareru to omotte kobiteru
かまととぶってあの子いやな女kamatoto butte ano ko iyana onna
だけど自分の気持ちも言えずdakedo jibun no kimochi mo iezu
失った信に狂ってる私はもっといやな女shittoshin ni kurutteru watashi wa motto iyana onna
悲しくてくやしくて恋しくて痛みとなり体をえぐるkanashikute kuyashikute koishikute itami to nari karada wo eguru
時よ戻れ昔のように入ってこないでtoki yo modore mukashi no you ni haittekonai de
誓いを立てた恋人たちは一目はばからず愛し合うchikai wo tateta koibito-tachi wa hito-me habakarazu aishiau
認めたくないわかりたくないmitometakunai wakaritakunai
彼女こそがジュリエットなのだとkanojo koso ga JURIETTO nano da to
私の方がずっと前からあなたをwatashi no hou ga zutto mae kara anata wo
大好きなのにdaisuki nano ni
愛しい横顔itoshii yokogao
その目に私は映らないsono me ni watashi wa utsuranai
お前が、友達でよかった"omae ga, tomodachi de yokatta"
と、微笑むあなたto, hohoemu anata
そんな言葉聞きたくなかったsonna kotoba kikitakunakatta
ついに出会った恋人たちは時間をおしんで愛し合うtsui ni deatta koibito-tachi wa jikan wo oshinde aishiau
私はただひとりぼっちで泣くジュリエットwatashi wa tada hitoribocchi de naku JURIETTO
小さい頃の冒険の中よく速したこと覚えてるchiisai koro no bouken no naka yokusokushita koto oboeteru?
私じゃなきゃあなたじゃなきゃwatashi janakya anata janakya
幕は下ろせないmaku wa orosenai
誓いを立てた恋人たちは一目はばからず愛し合うchikai wo tateta koibito-tachi wa hito-me habakarazu aishiau
認めなくちゃわからなくちゃmitomenakucha wakaranakucha
彼女こそがジュリエットなのだとkanojo koso ga JURIETTO nano da to
これで終わりkore de oshimai
そうよ悲劇はあげるわsou yo higeki wa ageru wa
さよならロミオsayonara ROMIO
Mirishira Romeo y Cenicienta
No pude expresar estos sentimientos
Hasta que desaparecieron más allá de la fantasía
Siempre estabas a mi lado sin darme cuenta
Siempre juntos, como se dice, amigos de la infancia
La alegría y la tristeza
Como si todas las emociones estuvieran conectadas
Era como si nuestros corazones fueran uno solo
Pero los dioses son crueles
Introduciendo nuevos personajes que nos separan
Todos quieren protegerla
Tan delicada y linda
Mira, en esa esquina doblada
Cenicienta
Finalmente, los amantes se encuentran y se aman, desafiando al tiempo
Yo, sola, lloro como Julieta
Recuerdo bien las aventuras de nuestra infancia
Si no eras tú, no era yo
La historia no puede terminar
Los juegos de aquellos días lejanos
Se desvanecen rápidamente
Felicidades a ambos, se ven muy bien juntos
Con palabras vacías y sonrisas, mintió
En su pecho
Un cachorro que él salvó la vigila
No hay lugar para mí
Sonríe y serás rechazada, piensa que eres superior
Habla mal de esa chica que se mete en todo
Pero sin poder expresar mis propios sentimientos
Loca por la confianza perdida, soy aún peor
Triste, enojada, anhelante, el amor se convierte en dolor y me desgarra el cuerpo
Tiempo, no vuelvas, no entres como antes
Los amantes que hicieron una promesa se aman sin vergüenza
No quiero aceptarlo, no quiero entenderlo
Ella es la verdadera Julieta
Aunque yo te he amado desde hace mucho tiempo
Tú, querido, no me ves
Fuiste un buen amigo
Y sonríes, diciendo eso
No quería escuchar esas palabras
Finalmente, los amantes se encuentran y se aman, desafiando al tiempo
Yo, sola, lloro como Julieta
Recuerdo bien las aventuras de nuestra infancia
Si no eras tú, no era yo
La historia no puede terminar
Los amantes que hicieron una promesa se aman sin vergüenza
Tengo que aceptarlo, tengo que entenderlo
Ella es la verdadera Julieta
Así termina
Sí, te daré una tragedia
Adiós, Romeo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otouto no Ane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: