Traducción generada automáticamente

Rotos en el raval
Otros Aires
Risse im Raval
Rotos en el raval
Von Ecuador bis Pakistan, hier neben BarcelonaDesde el Ecuador hasta Pakistán, aquí al costado de Barcelona
Wo die Leute vorbeigehen, um zu schauen, denn die Traurigkeit ist in Mode.Donde la gente pasa a mirar, porque la tristeza está de moda.
Wie Sardinen in Miniröcken, den Körper verkaufend, Seelen kaufendComo sardinas con minifalda, vendiendo el cuerpo comprando almas
Es ist keine Sünde, wenn's ums Brot geht, die Laken im Raval durchschwitzen.No es un pecado si es por el pan, sudar las sabanas del Raval.
Die Rassen, die Gebete, das heisere Lachen / Die Sträuße, die Prostituierten, die roten RosenLas razas , los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
Der Reim, der mit Flicken reimt / Die kaputten Momente im Raval.La rima que rime con remendar / Los ratos rotos en el Raval.
Von einem Manuel Vásquez Montalbán, bis zu einem argentinischen RastaDesde algún Manuel Vásquez Montalbán, hasta un chabón argentino y rasta
Hier ist die ganze Menschheit, zwischen Sant Antoni und den RamblasAquí esta toda la humanidad, entre Sant Antoni y las Ramblas
Wie ein Eintopf, aber aus Rassen, passiert ein Wunder, das nie geschiehtComo un puchero pero de razas, pasa un milagro que nunca pasa
Sie küssen sich allein in einem Flur, die Marokkanerin mit dem Katalanen.Se besan solos en un zaguán, la marroquí con el Catalán.
Die Rassen, die Gebete, das heisere Lachen / Die Sträuße, die Prostituierten, die roten RosenLas razas , los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
Der Reim, der mit Resignation reimt / Die kaputten Momente im Raval.La rima que rime con resignar / Los ratos rotos en el Raval.
Ich habe die Straße verlassen und einen Weg gefundenYo dejé la ruta y encontré un camino
Durch die Bürgersteige des ChinesenviertelsPor las aceras del barrio chino
Es gibt ein wenig Licht in dieser DunkelheitHay un poco de luz en esta oscuridad
Es ist ein Nachschlagewerk der Menschheit.Es una enciclopedia de la humanidad
Die Rassen, die Gebete, das heisere Lachen / Die Sträuße, die Prostituierten, die roten RosenLas razas , los rezos, las risas roncas / Los ramos, rameras, las rosas rojas
Der Reim, der mit Atmen reimt / Die kaputten Momente im Raval.La rima que rime con respirar / Los ratos rotos en el Raval.
Rogelio, Ronaldo, Rodrigo, Roque / Rosario, Rasines, Rashid, RenéRogelio, Ronaldo, rodrigo, Roque / Rosario, Rasines, Rashid, René
Roberto, Ramones, Regina, Resco / Reinaldo, Rocio, Raúl, Rubén.Roberto, Ramones, Regina, Resco / Reinaldo, Rocio, Raúl, Rubén.
Der Kampf, die Geräusche, der Schmutz / die Straße, der Platz, die EinsamkeitLa lucha, los ruidos la suciedad / la calle, la plaza, la soledad
Ich sage dir, ich lüge nicht, es ist die Wahrheit / hier ist die ganze Menschheit.Te digo, no miento, es la verdad / aquí esta toda la humanidad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otros Aires y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: