Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 211

Vitterstigen

Otyg

Letra

El sendero de los espíritus

Vitterstigen

Sereshabitantes vestidos de gris que rara vez el ojo ve,Gråklädda väsen som ögat sällan se,
ahora caminan en el frío que solo la noche invernal danu vandrar i den köld som endast vinternatten ge
--- donde la mujer del bosque se encuentra--- där vitterkvinna står
Bajo el sol --- en sus rinconesI solen --- sina vrår
Bajo la tierra vive la familia míticaUnder jorden leva den mytomspunna ätt
Vigilando sobre la tierra helada que la noche encantada ha vestidoVakar över frostig mark som trolska natten klätt
Llamados silenciosos con velos de nieblaOrdkarga lockrop med dimslöjor klädd
Y cuevas frías que en el sendero de los espíritus son guiadosOch kalla grytter som på vitterstig blir ledd

Un joven --- que sigue --- el rastro de los espíritus ---En unger --- som tager --- vid vitterpräglad ---
Que sucederá --- el granjero encierraSom efterträdd --- bonden hägnar in
Los arroyos del bosque donde el pálido sol primaveral brillaDe skogsbelägna bäckarna där bleka vårsol står
Puedes ver a la hermosa dama del bosque lavando su cabelloKan du se den fagra skogsfrun tvaga sitt hår
--- el anciano --- cuando--- den gamle --- när
En --- la tristeza --- se clava eternamente en tu corazónVid --- sorgen --- för evigt i ditt hjärta skär
Cuando --- viejo camino entonces se escucha un canto de lamentoNär --- gammal led då hörs en klagosång
Cuando voces sombrías advierten sobre una caída prematuraDå dystra röster varslar om för tidig undergång

En el --- han anhelado por muchos añosPå den --- de hägrat många år
Y aún nos observan desde los densos matorrales obstinadamenteOch ännu oss betraktar ifrån envist täta snår
Mientras viajamos hacia afuera y sobre la desolada ciénagaVid --- vi färdas ut och över ödslig mo
El sol que brilla avanza sobre un antiguo puente eternoDen sol som skina skrider fram på evig gammal bro
Las hojas caídas giran con vientos amarillosDe nedfallna löven med gula vindar yr
Una llama desvanecida brilla en la oscuridad del otoñoEn falnande låga i höstens mörker pyr
En el resplandor de las auroras boreales, en la noche fría y claraI norrskenshimmelslyster, i natten kall och klar
El antiguo pueblo vagará hasta que el tiempo se haya agotadoSkall gamla folket vandra tills tiden sinat har


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otyg y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección